Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 32

Салли спросила: «Неужели ты не хочешь оставить себе парочку? Мне их столько не надо». В последний раз Салли потратила достаточно много времени на то, чтобы добыть в супермаркете 35 кристаллов. Однако Дэвид просто так отдал ей 30 кристаллических мутантов, чем невероятно удивил Салли.

Дэвид ничего не рассказал Салли о своём хранилище. Его истинная личина перерожденца и существование системы были его самыми большими тайнами. Он не раскрыл бы ни единой подсказки, даже самым близким. «Не волнуйся об этом. Если тебе понадобятся ещё кристаллы, просто попроси меня», — сказал он.

Салли была глубоко тронута его словами. Дэвид подумал несколько секунд и продолжил говорить тихим голосом: «Есть ещё кое-что. Я хочу, чтобы ты приглядывала за Ангусом». Услышав имя «Ангус», Салли нахмурила брови.

«Знаешь, говоря об Ангусе, мне всегда кажется, что он не очень хороший человек», — заметила Салли, а Дэвид улыбнулся, признавая, что интуиция у Салли была довольно точная. Затем Салли спросила: «Ты тоже ему не доверяешь?»

Дэвид кивнул и сказал: «Всё верно. Именно поэтому я хочу, чтобы ты за ним наблюдала. Если он принесёт какие-нибудь неприятности, тебе не обязательно проявлять к нему милосердие».

Ангус определённо не был ровней для Салли. Разрыв между пользователем способностей и обычным человеком был как непреодолимая пропасть. Боевая сила обычного человека в сравнении с пользователем способностей была попросту смехотворной. Дэвид был обеспокоен не за Салли, а за Арнольда и Софи.

«Да, я поняла. Не волнуйся», — заверила его Салли.

Дэвид дал Салли достаточно инструкций. Он встал, надел рюкзак и собрался уходить. В рюкзаке находились еда, вода и медицинские принадлежности. Конечно, он использовал рюкзак, чтобы скрыть свои истинные намерения. Хотя у него и была переносная сумка, он не хотел показывать её посторонним. «Тогда я собираюсь выходить».

Салли встала и обняла Дэвида. «Скоро вернёшься, хорошо?»

Дэвид похлопал её по спине. «Не волнуйся, я вернусь настолько быстро, насколько это возможно. Ох, и не забудь покормить пса за меня». Заговорив о псе, Дэвид посмотрел на Маленького Чёрного, который всё ещё крепко спал в своей будке.

На его удивление, Маленький Чёрный за ночь сильно вырос. Его скорость роста была поразительной. Оригинальная собачья будка еле его вмещала. По мере увеличения размеров Маленький Чёрный утратил прежний милый и округлый внешний вид. Сейчас он был больше похож на настоящего волкодава.

«Гав?» Маленький Чёрный, похоже, почувствовал, что на него кто-то смотрит. Когда он открыл глаза и увидел Дэвида, он просто перевернулся и продолжил спать.

«Маленький Чёрный так быстро растёт», — воскликнула Салли, поражённая изменениями в его размере.

Дэвид сказал: «Похоже, с ним произошла мутация, как и с нами».

Салли была поражена. «Животные тоже могут мутировать? Это значит, что они тоже могут развивать способности?»

Дэвид усмехнулся. «Я так думаю. Иначе как пёс мог бы вырасти настолько быстро?» Дэвид не стал давать дальнейших разъяснений, зная, что Салли со временем постепенно узнает обо всём сама.

«Учитывая его размер, теперь он должен быть в состоянии есть мясо. Ты можешь сегодня попробовать покормить его мясом», — предложил Дэвид Салли, надеясь, что Маленький Чёрный составит о ней хорошее мнение. В конце концов, в списке боевой мощи города СДЖ Маленький Чёрный занимал первое место.

Закончив с инструкциями, Дэвид попрощался с Салли и открыл дверь, чтобы выйти. Когда он дошёл до середины коридора, он вдруг услышал, как из дома Ангуса доносится плач женщины. После приёма генного зелья у Дэвида улучшились физические способности, в том числе и слух. Кроме того, его пробуждённые способности позволили дополнительно повысить его общие физические качества.

Хотя рыдания были тихими, исключительный слух Дэвида уловил их. «Что же сейчас затеял Ангус?» Очевидно, это была Зои.

Дэвид нахмурился. Обычно он не вмешивался в подобные дела. Однако он мог сказать, что чета Арнольд очень хорошо заботилась о Зои. Побудув немного в нерешительности, Дэвид решил проверить, что происходит. Он подошёл к двери Ангуса и слегка постучал.

«Кто там?» — испуганно спросила Зои из комнаты.

"Это я, Дэвид". Услышав голос Дэвида, Зои с облегчением вздохнула. Она подошла к двери и приоткрыла её, робко глядя на Дэвида.

"Дэвид, у тебя что-то случилось?" — спросила Зои пониженным голосом. — "Энгус спит, ты к нему?"

Дэвид почувствовал, что Зои немного его боится. Он догадался, что это потому, что Зои не хотела, чтобы Энгус узнал, что она с ним разговаривает.

Покачав головой, Дэвид ответил: "Не к нему. Я услышал, как ты плачешь, и пришёл посмотреть, что происходит". Пока Дэвид говорил, Зои, казалось, вспомнила свою печаль, и слёзы вновь потекли.

"Всё в порядке. Мы просто поспорили. Он взял еду и закрылся в спальне, не пуская меня", — объяснила Зои. Дэвид заметил красноту на лице Зои. "Он тебя ударил?"

Зои в панике покачала головой. Но, увидев серьёзное выражение лица Дэвида, она поняла, что не может скрыть это, и кивнула. "Это моя вина. Я потревожила его, когда он спал".

Дэвид не мог в это поверить. Зои была очень робкой. Энгус не только ударил её, но и не дал ей еды. Дэвид не мог понять, почему она всё ещё защищает Энгуса.

Беспомощно покачав головой, Дэвид сказал ей: "Пойди и останься с Арнольдом и Софией. У меня там есть свободная комната. Пусть они приготовят тебе еды, и скажи им, что я их об этом попросил. С этого момента ты будешь жить там. Если Энгус попытается тебя беспокоить, сообщи мне".

К удивлению Дэвида, Зои замешкалась. Она взглянула на спальню, где был Энгус, затем на Дэвида. "Прости, Дэвид, но я всё ещё хочу остаться с Энгусом".

Дэвид был поражён её ответом. "У тебя что-то в голове не так? Он тебя ударил и не дал тебе еды, а ты всё ещё хочешь быть с ним? Ты думаешь, он будет относиться к тебе по-человечески, если ты будешь продолжать жертвовать собой?"

Зои опустила голову, вытирая слёзы, но промолчала. Видя её отношение, казалось, она приняла решение остаться с Энгусом. Дэвид онемел и не знал, что ещё сказать. Как говорится, жалкий человек может быть довольно отвратительным. Поскольку Зои была так решительна, Дэвид больше не хотел вмешиваться. Это был её выбор.

"Ладно, делай как хочешь". Дэвид повернулся, чтобы уйти, но, подумав, залез в рюкзак и достал несколько булочек и бутылку воды, положив их в шкафчик, которым Энгус забаррикадировал дверь.

Он сделал это из уважения к Арнольду. Положив еду, Дэвид развернулся и ушёл, больше не обращая внимания на Зои.

"Спасибо..." Зои наблюдала за уходящим Дэвидом с несколько сложным выражением лица.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3920715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь