Готовый перевод Harry Potter: The Grand Arcanist / Гарри Поттер: Великий арканист: Глава 28

Доброе утро, Парт. Эдди сел напротив Паза, улыбнулся и подмигнул ему: — Сегодня хороший день.

— Какой хороший день?

— Четырнадцатое февраля, День Святого Валентина! — с преувеличенным воодушевлением воскликнул Эдди.

— Ставлю на то, что ты получишь много шоколадок на День святого Валентина, — Маркос подошел к Пазу и взял себе колбасу. — Тут как минимум десять валентинок, — пробормотал он, откусывая.

— Ты дарил шоколад на День святого Валентина Ланнистеру? — Мариэтта тронула подругу локтем и спросила с любопытством.

— Нет, а что такое? — лицо Кью покраснело.

— Неужели ни одной? — Мариэтта с подозрением посмотрела на Кью. — Я слышала, что несколько старшекурсников подарили шоколад Ланнистеру.

— Почему?

— Кто его знает? — Мариэтта пожала плечами. — Может, они думают, что это будет очень почетно пойти с ним на свидание.

— Как ты считаешь, такой человек вообще ходит на свидания? — Кью взглянула на Паза, который завтракал.

— Правда трудно представить, — Мариэтта кивнула. — Девочки все гадают, сколько он получит открыток и шоколадок.

Как только слова были произнесены, прибыла почта.

Сотни сов влетело в ресторан и закружило над обеденными столами, пока не нашли своих хозяев и не бросили им письма или посылки.

Правда, над одним местом сов собралось особенно много.

— Вот это да, — Маркос не смог сдержать завистливый вздох, глядя на подарки, которые горой возвышались над столом,

Сейчас стол Паза скрывался под стопкой открыток и подарков, похожей на гору. Привлекая внимание всех вокруг.

Появившийся из ниоткуда Роберт похлопал Паза по плечу и сказал:

— Профессор Флитвик просил передать, что все это могут быть подарки от поклонников.

— О, боже! Тогда помоги мне все это убрать! — Паз встал и сказал Роберту.

— Куда ты собрался?

— Пойду поем в другом месте.

— Ты не против, если я возьму немного шоколада? — бесстыдно попросил Роберт. — В этом году мне никто не отправил на День святого Валентина шоколадных конфет. Безобразие просто.

— Если не против, пожалуйста! — Паз сел за освободившийся недалеко столик и продолжил свой завтрак под взглядами всех присутствующих, как будто суматоха, которая только что произошла, не имела к нему никакого отношения.

Роберт открыл одну из коробочек и достал из нее шоколадку в виде подковы. Письмо и открытку он аккуратно положил рядом.

Шоколад он может съесть, но письмо он не прочтет, пока хозяин не согласится. Это элементарная вежливость.

— Кажется, очень дорогой шоколад, — протянула Мариэтта. — Я не думала, что Ланнистер настолько популярен.

— Это подарок поклонника Паза? — тихо спросила Кью.

Мариэтта изогнула бровь и спросила:

— Тебя это не задевает?

— Пожалуйста, — Паз сделал знак и продолжил завтракать.

Мариэтта достала письмо, прочитала и передала Кью:

— Слушай, первокурсница с Хаффлпаффа, что за бред в письме.

— Дай-ка посмотрю, что там написано? — Мариэтта вскрыла еще несколько писем одно за другим. — На этот раз от молодой ведьмы, ей очень интересно с тобой познакомиться. Смею предположить, что если бы она знала, что пишет первокурснику, то не стала бы изъясняться такими словами, не представляю, что с ней будет, когда она узнает правду.

— Вы не против, если мы съедим конфеты? — спросили Эдди и Маркос.

— Да берите, мне все равно не съесть, — равнодушно сказал Паз.

— Тебя правда не волнует? — любопытство Кью не унималось.

— Я все равно не смогу съесть все.

— Но... девушка, которая тебе их прислала наверняка будет очень расстроена! — тихо прошептала Кью.

— Ничего не поделаешь.

— Роберт, что с тобой? Что-то не так! — вдруг крикнул кто-то.

Лицо Роберта было белым как полотно, казалось, его сейчас вырвет.

— Его отравили, — посмотрев на Роберта, сказал Паз. — Как жаль.

Окружение внезапно стихло, и все ошеломленно уставились на Паза. Это не тот шоколад, что ты получил. Кстати, почему ты все еще так спокоен?

Эдди и Маркос, которые только что съели шоколад, внезапно побледнели и поспешно нагнулись, пытаясь выплюнуть то, что съели.

"Все будет в порядке!" Они посмотрели друг на друга и увидели в глазах друг друга неподдельный страх. Желание есть шоколад у них пропало.

"Как Роберт с этим справился?" - спросил кто-то.

"Попросил Снейпа помочь приготовить противоядие, или отправил бы в школьный лазарет", - сказал Паз, подняв волшебную палочку и оглушив Роберта.

Несколько студентов с Рейвенкло, злорадствовавших над его несчастьем, отправили его в школьный лазарет.

"Зачем добавлять в шоколад приворотное зелье?" - Кью было трудно понять это.

"Тщеславие, не так ли?" Пенело фыркнула и сказала: "Чтобы зацепить этого гения".

"Пенело тоже отправила подарок на День святого Валентина?" - с любопытством спросила Кью.

"Отправила, но не мистеру Ланнистеру".

Пенело моргнула и сказала: "Хотя этот юниор тоже очень обаятелен".

"На твоем месте, я бы не прикасалась к этому письму", - внезапно предостерег Паз, но Мариетта не последовала совету и распечатала конверт. Струя желто-зеленой жидкости выплеснулась на ее руки, распространяя резкий запах бензина, а на руках немедленно появились большие волдыри.

"Что это?" - Мариетта сразу же разрыдалась. Она взяла салфетку и вытерла гной с рук, но на пальцах были болезненные язвы, похожие на волдыри.

"Неразбавленный гной волшебного клубня!" Пенело осторожно взяла конверт, понюхала и сказала: "Тебе лучше немедленно в лазарет".

"Но... почему кому-то пришло в голову послать это Пазу?" - недоумевающе спросила Кью.

"Из-за ревности, очевидно", - нахмурившись, сказала Пенело.

"Пойдем, Мариетта, я провожу тебя в лазарет", - Кью помогла Мариетте встать и уйти.

"Какой кошмар". Близнецы подмигнули Пазу и сказали: "Мы только что видели, как Филч получил шоколад на День святого Валентина".

"Он все еще гадает, кто это прислал". Фред не мог сдержать хихиканья и закрыл рот рукой: "Смею предположить, ему не удастся угадать".

"Мы собираемся попытаться подарить старой летучей мыши подарки на День святого Валентина позже, это будет очень весело. Джордж прошептал: "Ты не против подарить нам шоколад?"

"Мы можем помочь тебе открыть эти конверты и посылки, чтобы избежать неприятностей, с которыми ты только что столкнулся". Близнецы посмотрели друг на друга и сказали.

Получив разрешение, близнецы откуда-то достали перчатки из драконьей кожи и продолжили вскрывать письма и посылки. В результате, Фред был случайно задет проклятием при вскрытии посылки и стал третьим неудачником, которого отправили в школьный лазарет.

"Эти твои письма действительно опасны. Джордж взглянул на Фреда с красными и опухшими глазами и не мог сдержать смех. Он отказался от вскрытия письма и отправил Фреда в школьный лазарет.

Перед уходом он также прихватил коробку шоколада, выглядевшего дорого.

http://tl.rulate.ru/book/107743/3927296

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь