Готовый перевод I Have A Cell Phone In My Dantian / У меня в Даньтяне есть телефон: Глава 1

Глава первая Су Дун

Династия Цзинь правила страной в течение тысяч лет, и ее национальная мощь процветала. Это первое из трех королевств в мире. К северу от страны находится множество гор, рек и болот, в которых собираются большие головы демонов, которые часто преследует этот мир.

Округ Нин’ань находится недалеко от гор Тайчжоу. В нем есть округ под названием Пин’ань с красивыми пейзажами и простыми народными обычаями. В округе есть Чжуанцзы под названием Янцзячжуан.

Вечером заходящее солнце висело на вершине горы, и оранжево-красный косой свет освещал улицу заставы Янцзячжуан, отражая поток людей, идущих и идущих по улице. Хотя Чжуанцзы маленький, в нем проживает несколько тысяч человек. Мир полон духовной ци. , Население процветает, а нормальная продолжительность жизни также очень велика. Очень часто бабушки и внуки живут в одном доме.

По улице быстро промчалась лошадь, а на коне сидел юноша с открытым лицом.

"Прочь с дороги."

Копыта лошадей загрохотали, и многие пешеходы на улице поспешно уклонились.

Но перед ним стоял мужчина лет ста, хотя на голове у него были седые волосы, но он был высоким и крепким. Он услышал крики, но проигнорировал их, пошел своим путем и собирался наступить на подкову.

Выражение лица юноши на лошади слегка изменилось, и он поспешно дернул за поводья. В настоящее время префекты в округе справедливы и строги, и если они действительно хотят причинить вред людям на улице, им нужна какая-то компенсация и доска.

"Призыв!"

Подковы ударились о землю и остановились позади старика. Юноша на лошади уставился на старика перед собой.

"Старик, разве ты не слышишь?"

"Чего такой наглый, парень?" Старик холодно фыркнул и повернул голову, чтобы увидеть, что, хотя его виски были белыми, в его взгляде не было ни гнева, ни престижа.

"А. Это миссис Ян."

Выражение лица юноши резко изменилось, и он поспешно спешился, смеясь снова и снова.

"Малыш Ян Конг столкнулся со стариком, не сердись на старика."

"Хм, кто я. Оказалось, что оно принадлежит семье Эрланга. Также известно, что Эрланг хорошо известен в Чжуанцзы, и у него все еще есть слава. Как он может научить тебя такому сыну?" Дедушка Ян уставился и помахал рукой. Поднимите поводья, чтобы отстать от Ян Кона.

"Я приму эту лошадь и дам тебе долгие воспоминания."

"Эй, старуха, моя лошадь". — встревоженно сказал Ян Конг. Эту лошадь он купил на конной ферме всего за двадцать больших денег. Я хотел быть престижным, но не ожидал, что меня заберут в мгновение ока. Как я могу смириться?

Старушка обернулась и посмотрела на него.

"Если ты хочешь лошадь, пусть Дзиро придет в мой дом. Я как раз собираюсь поговорить с ним".

"Мой отец?"

Ян Конг внезапно замер. Рассказать ему папу? Это не вопрос посадки. Боюсь, что он заставит его переписать все четыре книги и пять канонов дома в течение целого месяца?

"Я мог бы также сказать мне, брат Су Донг!" - пробормотал Ян Конг.

"Тогда иди в суд. Посмотрим, даст ли он тебе фору".

Старушка рассмеялась и увела лошадь. Ян Конг последовал за ней, надеясь, что старуха мягко вернется к нему.

Окружающие старые продавцы наблюдали за этой сценой и много говорили.

"Этот Ян Ан, который использовал дротики и лошадей в первой половине своей жизни, тоже жил в опасности снаружи. Я слышал, что у него была жена, но позже его жена сбежала и вернулась в наш Чжуанцзы в старости. Это хорошая судьба, теперь я ничего не делаю. Целый день ходит по улице, дразнит этих юниоров".

"Вы хотите, чтобы в нашем округе был сын, летающий рыбой и головой, и чтобы вы тоже могли весь день гулять по птицам и пить чай".

"Это праведный сын. Фамилия этого ребенка Су, но не Ян".

"Хотя он и праведный сын, неужели Ян Ань хуже своих родителей?"

"Это правда. Кстати, прошло пять лет. Если бы пять лет назад Ян Ань не спас ребенка у реки Хун за пределами Чжуанцзы, разве у него был бы такой же пейзаж, как сейчас?"

.....

Было много обсуждений.

Пять лет.

Дом Ян Аня находится в большом хутуне к югу от Чжуанцзы. В хутуне всего одна семья. Это также один из лучших домов в Чжуанцзы. Парадная дверь расположена наверху со словом "дом Ян". Строго говоря, владелец этого дома носит фамилию Су.

Один из трех лучших ловцов летучей рыбы в уезде Пинань, резиденция Су Дона.

Хотя уездный чиновник является чиновником седьмого ранга, власть управлять жизнью людей одной стороны не важна. Естественно, в подчиненных нет официального положения, например, ловля на скорую руку. Глава-поимщик отличается. В уезде есть два типа главных ловцов. Один из них положительный. Поимка головы - нормальный командир быстрого захвата ямы, который наслаждается королевской едой и может быть добавлен к официальному положению двора. От его имени возглавляет официальное положение девятого ранга. Существует также один вид ловли головы для летучей рыбы, ловли головы летучей рыбы, охотничьих халатов для летучей рыбы и должности императорского двора восьмого ранга. Конечно, статус сотрудничества с уездом в управлении местом сильно отличается.

Например, в уезде Пинань есть 150 ловцов. Эти ловцы также разделены на три части под командованием трех больших ловцов летучей рыбы.

Для того чтобы управлять летучей рыбой, чтобы поймать голову, граф Ченгу также нужно иметь хорошее лицо, потому что граф Ченг может уволить главу лидера девятого ранга, но он не может подвинуть главу летучей рыбы восьмого ранга, назначенную императорским двором. Если граф Ченг уйдет в отставку, он может забрать с собой ловцов и яменов, но он не может забрать ловцов-летчиков.

Миссис Ян с удовольствием завезла лошадь в свой дом. Он все еще напевал песенку и был в хорошем настроении.

"Хозяин".

Как только он вошел в дверь, его кто-то поприветствовал.

"Ну, Фуань, отведи эту лошадь на задний двор и верни ее семье Эрлан через некоторое время". Улыбнулся Ян Ан. Он действительно не жаден до маленького парня, чтобы быть дешевым.

"Да". Человек кивнул, и даже лошадь оказалась причастной.

"Как насчет переезда?"

"Мой господин занимается ножами на заднем дворе". Сказал подчиненный Фуан Лиан.

Говоря об этом взрослом, в глазах всех промелькнул восхищенный взгляд. В его глазах способность его собственного взрослого очень велика, с его проницательностью. Природа полна благоговения.

"Я пойду посмотрю. Мне есть что ему сказать". Затем он направился на задний двор.

На заднем дворе семьи Ян есть специальное поле для тренировок по боевым искусствам. На тренировочном поле по боевым искусствам фигура фитнеса размахивает длинным ножом, поворачиваясь во дворе. Фигура одета в белое, высокая и худая, с длинными волосами, связанными на затылке, и юным и решительным лицом. , Довольно красивый, чуть за двадцать в зависимости от возраста. Длинный нож в его руке длиной около семи футов, а лезвие немного узкое, но его можно замахнуть.

"Нож, должно быть, таким".

"Эта сила может быть больше".

"Да,"

"Мой третий порез, да..."

Су Дон снова и снова махал ножом, и постепенно он постепенно понял, что практика делает совершенным. Если вы хотите обладать глубоким навыком, единственный путь - это тяжелая практика! Карма хороша в усердии и игривости, это предложение не блеф.

Согласно легенде, есть еще навыки, которые могут достичь определенного уровня и могут расширить магические силы даосизма, а Царство намного выше.

Пуфф.

Внезапно Су Дон взмахнул ножом, в руке он всё ещё держал длинный нож, но от корпуса ножа исходил невидимый, но ощутимый поток энергии ножа, который, вырвавшись наружу, сгустился, но не рассеялся и с треском расколол деревянный кол, стоявший перед ним. Раскол получился очень аккуратным.

Су Дон остановился, но глаза его сияли.

«Готово, мой третий нож наконец готов, он достиг уровня выведения энергии ножа из тела, и называется Дао Ци Зонхэн».

Лицо Су Дона было полно радости.

«Прошло три года. Я три года практиковал бой на мечах. Сегодня — лишь небольшое достижение. Если сейчас встречусь с тем речным монстром, боюсь, смогу убить его одним ударом».

Два года назад в Янцзячжуан пришел речной монстр, которого он убил. Бой был, конечно, очень трудным и опасным для него в то время. Конечно, именно из-за этой битвы он попал в императорский двор и стал ловцом летающих рыб.

Потому что он убил демона!

Бам-бам-бам.

Аплодисменты послышались вдалеке, и Су Дона тут же вырвали из его мыслей, и, когда он поднял глаза, то увидел, что дедушка Ян Ан показывает большой палец в его сторону.

«Дун Эр, твои навыки владения саблей, приёмный отец начинает всё больше удивлять».

«Это всё то, чему меня научил приёмный отец». Су Дон закрыл нож и ухмыльнулся. В его глазах появилось тепло.

Тот, кто стоит перед ним, Су Доном, пять лет назад ловил рыбу!

«Говорят, хорошо переселиться, но только по-настоящему переселившись, понимаешь, как опасно и страшно оказаться в чужом мире». Раньше он был обычным студентом колледжа, случайно переселился и сам не заметил, сколько раз он это испытал.

«Приёмный отец спас меня, вырастил, научил методу очищения ци, научил сабле, в этом мире он действительно как мой родной отец».

Про себя молча сказал Су Дон. Последние пять лет были намного интереснее, чем прошлая половина его жизни.

Ян Ан покачал головой.

«Я всего лишь научил тебя простому методу очищения ци и дал неполный учебник по сабле. Нынешних высот ты достиг сам. Если честно, приёмный отец не имеет таких способностей, но у приёмного отца они точно есть, поэтому я должен отправить тебя туда. Секу в секте, у кого хорошая культивация, не могут стать людьми бессмертного восхождения, но смогут жить вечно».

Ян Ан вздохнул, талант Су Дона — самый чарующий, который он когда-либо встречал. Он тоже боевой маг, но с Су Доном не сравнить. Не того уровня.

Су Дон слегка покачал головой.

«Люди бессмертного восхождения, как же это легко».

В этом мире есть бессмертные и бессмертие, но это трудно. Все разумные существа в мире суетятся и толкаются. Насколько же трудно превзойти долголетие?

«К тому же я не особо гений, я полагаюсь на кое-что ещё...» — про себя сказал Су Дон, он немного боялся этих экспертов, если бы они увидели его «Буфан», то было бы опасно!

Су Дон не осмеливался рисковать. В этом мире присутствуют различные даосские легенды, кто знает, что он встретит.

Ян Ан тоже это понял, кивнул и перестал говорить, о бессмертных они не смели говорить просто так, а потом он слегка улыбнулся.

«Дун Эр, давай не будем говорить о тех, кто далеко, а поговорим о том, кто рядом с нами. В этом году тебе 20 или 22. Пора жениться. У сына Сабуро, которому шестнадцать лет, в следующем году уже будет сын!»

«Кхм...» Су Дон внезапно закашлялся. На его лице появилось смущение, он хотел избежать этого. В этом мире обычно рано женились, но он не встретил ту самую. Насколько это срочно?

Этот вопрос приёмный отец поднимал несколько раз.

Приемный отец знает, что ты усердный земледелец. Это хорошо. У тебя есть способности. Однако свадьбу нельзя откладывать. Помнишь, ту, которую ты спас от речного монстра два года назад? Это Ючунь. Этот парнишка, этот Ючунь, хорошо вел дела эти два года, и ему это удалось. У него есть младшая сестра Юсю, и эта девушка Юсю очень близка к тебе...

"Сестра Юсю?"

Су Донг моргнул, той маленькой девочке было всего четырнадцать в тот год, верно? В этом году ей всего шестнадцать...

Когда Ян Ань просвещал Су Донга, внезапно из внешнего двора раздался крик Фяня:

"Хозяин, мой господин, госпожа Ян Юсю пришла в гости".

"Эй, я выйду, как только об этом скажу!" Приемный отец Ян Ань радостно огляделся, а женщина пришла в гости. Эта девушка Юсю действительно очень нравилась его семье, Су Донгу.

Су Донг с подозрением посмотрел на своего приемного отца. Разве он не приглашал ее?

"Пожалуйста".

Ян Ань проигнорировал его и приказал напрямую, а затем отвел его прямо на передний двор. Су Донг, не имея выбора, взмахнул своим длинным ножом по своему желанию. Казалось, у длинного ножа есть глаза, и он полетел прямо к далекой подставке для ножей. Высший класс.

В парадном зале стояла грациозная красивая женщина, держащая в руках коробку с едой. Она была одета просто, с хорошим лицом и была молода. Она была полна жизненных сил и красоты. Что касается ее внешности, то Юсю может это сделать. Может считаться первой красавицей в Янцзячжуане.

"Ю Сюэр". Голос Ян Аня донесся издалека извне зала, а затем он притянул Су Донга, чтобы тот появился.

Юсю обернулась, но даже не взглянув на Ян Аня, упала прямо на Су Донга позади него.

"Брат Су Донг, я так давно тебя не видел". Женщина пошевелилась, она была теплой и непосредственной, и именно таковой была Ян Юсю. В ее глазах было томление и нежность. С тех пор, как этот молодой человек спас ее и старшего брата от речного монстра два года назад, она больше не смотрела на других людей свысока.

Су Донг улыбнулся и кивнул. Глядя на яркую девушку перед ним.

"Сестра Юсю, я так давно тебя не видел, как поживает брат Ючунь?" - спросил он.

Но как только слова сорвались с его уст, его брови внезапно нахмурились.

Хм!

Небольшой разряд тока прошел от даньтянь в его животе, шокировав сердце Су Донга.

"Беда приближается? Неужели у сестры Юсю проблемы?"

Су Донг был шокирован этим потрясением.

Спасибо, что читаете эту историю на wuxiamtl.com. Ваша поддержка помогает нам работать на сайте!

http://tl.rulate.ru/book/108040/4038133

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бл*ть, так и не понял, у них органы местного управления или рыбацкий турнир?!
Просто набор слов, не имеющих для меня никакого смысла!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь