Готовый перевод The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране: Глава 107. Благодарность и внимание

— Ох…

Рише замолчала.

Честно говоря, последствия ситуации были довольно опасными.

В любом случае Мирия потеряла сознание, а архиепископ был оглушен.

Также Арнольд направил свой меч на напавшего на него священника и довёл его до этой точки, ввергнув в кому.

Он мог быть дискредитирован за попытку помочь мисс Мирии и настроить против себя Орден. Но благодаря Шнайдеру-сама…

Священники бросились задерживать архиепископа.

Тем временем они смотрели на Арнольда и устно выражали свою благодарность.

— Ваше Высочество, Арнольд Хаин! Благодаря вам мы смогли спасти мисс Мирию.

— Как мы можем отблагодарить вас…

— …

Арнольд поднял брови в искреннем недовольстве, затем молча перевел взгляд на Шнайдера.

Рядом со Шнайдером стоял Лео. Он только что выскользнул из петли Рише и смотрел на них, запутавшись.

Шнайдер был тем, кто назначил Лео охранником Мирии.

Рише вздохнула с облегчением.

Затем в комнату ввалился окровавленный мужчина.

— Мирия!!!

— Подождите, Ваше Превосходительство Джонал, — Шнайдер схватил за руку герцога, приемного отца Мирии. — Приспешники архиепископа все еще могут где-то скрываться. Я возьму мисс Мирию. Вы останетесь здесь…

— Прости, отпусти меня!!

— !!

Герцог стряхнул руку Шнайдера и подбежал к Мирии.

Он даже не взглянул на Арнольда и Рише. Он подбежал к Мирии, которую несли священники, и крепко обнял ее.

— Мирия!..

— Хмм, папа?

Мирия медленно проснулась и моргнула, увидев лицо герцога.

Несколько секунд спустя ее ошеломленные глаза сфокусировались, и она потянулась к герцогу.

— Папа!

— Ох!.. Бедняжка, ты, наверное, очень испугалась. Ты где-нибудь ранена?

С Мирией на руках герцог неоднократно и со слезами на глазах извинялся.

— Я такой дурак. Я даже не знал, кто настоящий враг!! Я поверил словам архиепископа и в результате передал тебя ему. Ты важнее самой жизни, и мне жаль, что я не смог защитить тебя!..

— А, ах…

— Я некомпетентный отец… Мне никогда больше не позволят быть с тобой…

— Это не правда. Нет, нет…

Герцог смущенно посмотрел на Мирию, покачавшую головой.

— После того, как архиепископ накачал меня наркотиками, мне постоянно снились сны! Мне приснилось, что я нахожусь в Великом Храме и что папа спас меня, когда сверху падало много опасных вещей.

— Я?

— Ты заболел из-за этого, но ты всегда лгал мне, говоря, что это из-за старой болезни. Видишь? Даже в моих снах ты защищал меня! — Мирия крепко прижалась к герцогу, рыдая. — Мне снился папа, поэтому я знала, что ты меня обязательно спасешь. Так что, пожалуйста, не плачь так, папа…

— Мирия…

— Прости, что беспокою тебя. Но, но…

Она говорила неслышным и деликатным голосом.

— Я буду вести себя хорошо, а ты будешь моим папочкой надолго…

— Конечно, буду!

Словно желая заглушить страхи дочери, герцог закричал.

— Имей в виду, какой бы плохой ты не стала, папа всегда будет любить тебя и будет рядом…

— Папа! — выкрикнула Мирия, рыдая.

Рише, будучи служанкой, изо всех сил старалась не слышать ее плача. Но в этот момент ее крик принес ей облегчение.

Затем она посмотрела на Арнольда рядом с ней.

— Они довольно шумные, да?

— Я уверен, что герцог и эта дева-жрица даже не родственники.

Он неодобрительно смотрел на остальных кровных родственников Мирии.

— Но почему он так беспокоится о безопасности девы-жрицы? Я совсем этого не понимаю.

— О, по дороге в Великий Храм, разве Ваше Высочество Арнольд не сказал мне, что кровные узы не влияют на то, сможете ли вы установить хорошие отношения?

Тогда он одарил ее взглядом, говорящим: «Ну и?»

Арнольд, должно быть, хотел сказать в то время: «То, что мы связаны кровью, не означает, что мы можем ладить друг с другом». Но Рише приняла эту истину близко к сердцу в другом направлении.

— Другими словами, Ваше Высочество правы. ...Кровные узы не имеют абсолютно никакого отношения к тому, могут ли люди ужиться.

— …

— Наверное, это неважно. Несмотря на то, что они не связаны кровью, они, несомненно, отец и ребенок.

После нескольких секунд раздумья Арнольд вздохнул.

— Ха, что ж, Оливер…

— Да, Ваше Высочество. Я готов принять ваш выговор.

Сребровласый слуга Оливер подошел к ним и мило улыбнулся. Единственный раз, когда Оливер называл Арнольда «милорд», был в основном, когда не было третьих лиц.

— Прошу прощения за то, что позволил Рише-саме пройти, несмотря на ваш приказ не подпускать ее. Но, думаю, я принял правильное решение.

— …

— Я никогда не думал, что Рише-сама воспользуется таким методом, чтобы остановить Ваше Высочество… Пфф, кекеке…

— …

— Какая жалость! Мне бы очень хотелось увидеть выражение лица Вашего Высочества, когда вы… Оуч!

Он ударил его!

Глаза Рише расширились, когда Оливер присел перед ней, потирая голени.

Арнольд молча пнул Оливера. Она всегда думала, что поведение Арнольда по отношению к Оливеру больше соответствует его девятнадцатилетнему возрасту.

— Ты в порядке, Оливер-сама?

— Пошли, Рише. Что бы сейчас ни происходило, ты должна сейчас отдыхать.

— Хорошо, но Оливер-сама пострадал.

— Оставь его. Если не пойдешь за мной, я подниму тебя и унесу.

— Хи…

Рише внутренне извинилась перед Оливером и попыталась уйти с Арнольдом. Тем не менее, она шаталась, и ее опора искривлялась. Увидев, как Рише плюхается на пол, Арнольд, не колеблясь, наклонился.

— Ах!

Эта ситуация была очень знакома.

Таким образом, Рише закричала в панике.

— Хо…

Она указала рукой на Арнольда и потребовала, чтобы он оставался неподвижным.

— Я могу идти сама. Я в порядке! Просто сделаю перерыв, прежде чем пойти... хья!

Без предупреждения он осторожно поднял ее вместе с ее восклицанием.

И, и, Ваше Высочество―!!!

— Ничего, если я не буду держать тебя боком?

Ее следовало похвалить за то, что она сдержала свой крик.

Он нес ее вертикально, в отличие от того, как он нес ее раньше. Примостившись бедрами на левую руку Арнольда и поддерживаемая в спине его правой рукой, она обняла его за плечи.

При этом она едва удерживала равновесие.

Как у тебя могут быть такие сильные руки, когда ты кажешься стройным? Я имею в виду, это кажется гораздо более смущающим, чем когда тебя носят в стиле принцессы, потому что мы соприкасаемся во многих местах!..

Священники возбужденно гудели, а потом смотрели на них с изумлением. Щеки Рише неизбежно загорелись, и она умоляла Арнольда.

Поскольку она находилась выше, смотреть на Арнольда свысока было довольно непривычно, но сейчас было не время наслаждаться этим.

— Ваше Высочество! Я в порядке, так что поставьте меня здесь! Эм…

— Я не подведу тебя.

— Ха~

Рише была смущена, но знала, что он никогда ее не подведет. Она огляделась, ища кого-нибудь, кто мог бы помочь, но Оливер, единственный, кто, казалось, мог заговорить, оставался на корточках.

Если бы она знала, что это произойдет, она бы не бросила его.

Пока Рише сожалела о своих действиях, Арнольд продолжал идти вперед. Кроме того, он несколько сварливо сказал:

— Все потому, что ты двигаешься, даже не восстановив силы. Ты всегда безрассудна.

— И кто в этом виноват?!

Затем Арнольд фыркнул и выдал что-то, намекающее на самонасмешку.

— Я.

— …

Она почувствовала острую, слабую боль в левой части груди.

Затем вперед выступил епископ Шнайдер.

— Ваше Высочество, Арнольд, можно вас на минутку?

— Как видите, моя жена внезапно заболела. Нам придется поговорить о проблеме позже.

Что ты имеешь в виду под «как видите»?

Арнольд направлялся прямо к выходу из зала. Возможно, поняв, что он не собирается останавливаться, Шнайдер не последовал за ним.

Вместо этого он спокойно посмотрел на Рише.

Рише еще раз вспомнила его предупреждение.

— Вы не должны выходить замуж за Арнольда Хаина.

— …

Рише крепко обняла Арнольда за шею.

Затем она посмотрела прямо на Шнайдера с непоколебимой решимостью. Глаза Шнайдера расширились, словно он искренне удивился.

Затем он низко поклонился Рише.

— Что случилось? — спросил Арнольд, лица которого уже не было видно, и Рише ответила в той же позе.

— Если я не буду крепко держаться за Ваше Высочество, будет опасно, если Ваше Высочество потеряет равновесие на лестнице…

— Ха.

Он видел сквозь ее ложь?

Но голос Арнольда звучал странно счастливым. Он похлопал Рише по спине поддерживающей ее рукой, словно заботился о ребенке.

— Не волнуйся, я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.

— П-пожалуйста, берегите и себя тоже!

— Мне не нужно, чтобы ты говорила мне, что делать, — возразил он ей.

Ей не хотелось, но она не думала, что сможет возражать слишком сильно в своем положении. Ведь ее сердце колотилось, а щеки вечно горели.

— …

Притворяясь небрежной, Рише погладила Арнольда по шее, где она укусила его ранее.

После этого она крепко зажмурила глаза и взмолилась, чтобы Его Высочество скорее опустил ее, посреди бесконечной лестницы.

http://tl.rulate.ru/book/36266/2274671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь