Готовый перевод Master Of Death / Повелитель Смерти: Глава 5.

Глава 6.

- Мне очень жаль, мастер Лин. У меня не было выбора. Я надеюсь, что йо... - его мысли о том, чтобы попросить прощения, внезапно были прерваны сильным взрывом из квартиры.

- Что это было? Были ли в комнате взрывные устройства? - Спросил человек в черном, на что Ричард отрицательно покачал головой.

- Н-нет, насколько я помню. Там не было ничего, что могло бы взорваться. А даже если и так, пол уже несколько минут горел. Он бы давно взорвался. - Плохое предчувствие внезапно поднялось в сердце Ричарда, когда он посмотрел на взрыв.

- Тогда… Что это был за взрыв? - Невежливо спросил человек в черном, уставившись на Ричарда.

Ему не нужно было ходить вокруг да около С кем-то вроде него.

- Понятия не имею, - тихо ответил Ричард.

Вокруг царила гробовая тишина, пока они оба смотрели на квартиру, которая только что взорвалась.

- Подождите, мои подчиненные проверят. Ты пойдешь со мной на встречу с боссом. Он должен встретиться с тобой, чтобы поблагодарить. - Человек в черном заговорил после долгой паузы: Он вызвал своих подчиненных, чтобы проверить место, где произошел взрыв, а затем повернулся, чтобы посмотреть на Ричарда.

-Я уже говорил тебе раньше и повторю еще раз, я не хочу встречаться с Эриком, я просто хочу, чтобы он вернул мне то, что должен, - глухо сказал Ричард, и человек в черном фыркнул в ответ, находя его слова забавными.

- Для тебя это мистер Линдон, Ричард, и что это за расплата, о которой ты говоришь? - Его глаза блеснули холодным блеском. - Если я правильно помню, именно мы знали о тайне, но не сказали семье Хэмилл. - Мужчина посмотрел на Ричарда и произнес каждое слово в отдельности. - Во всяком случае, мы тебя спасаем.

Спасти его? Ричард, который, естественно, не верил, что он окажется таким добросердечным, сардонически улыбнулся.

- К черту Джеральда, вы, ребята, сохранили секрет только для того, чтобы использовать его. Среди вас, людей, нет ни капли искренности.

Джеральд, человек в черном, сделал вид, что не заметил презрения Ричарда.

- Возможно, но сейчас мы единственные, кто может помочь тебе выбраться из этой передряги, частью которой ты являешься. - Джеральд усмехнулся комментариям Ричарда. Он знал, что Ричард выбрал путь, по которому не мог вернуться.

Ричард едва сдержался, чтобы не сжать кулаки от резких замечаний Джеральда. Он знал, что контроль вышел из его рук. Все, что он мог сейчас сделать, - это идти туда, куда его несет поток.

Вздохнув, Ричард принял решение.

- Хорошо, я пойду с тобой.

- Вот и решили. Теперь это было не так уж трудно, не так ли? Давайте сядем в машину, босс тоже очень возбужден-подождите.. что это здесь происходит? - Джеральд указал на небо, заставив Ричарда тоже поднять глаза. К ним на большой скорости летел какой-то объект, и казалось, что он собирается нанести огромный удар при посадке.

- Назад! - крикнул Джеральд своим подчиненным, пытаясь вернуться. Большинство его подчиненных пытались бежать, но им не повезло.

Бум!

Объект врезался в одну из машин и вызвал мощный взрыв при столкновении. Подчиненные Джеральда, находившиеся рядом с ним, сгорели дотла. Все, что приближалось к объекту, в мгновение ока превращалось в ничто. Пока Джеральд с ужасом наблюдал за гибелью своих людей, объект, который приземлился, был теперь виден.

Это выглядело как ... человек?

-Только не говори мне ...

- М-мастер Лин? - Удивленный и отчаянный крик Ричарда подтвердил подозрения Джеральда, но даже он не поверил своим глазам. У человека, стоявшего перед ним, было тело мускулистого мужчины, а не подростка. Но лицо было до жути похоже на то, что ему описали.

- Эта машина превратила его в него? - Джеральд попытался понять, каким образом машина за считанные минуты превратила тощего подростка в культуриста, но не смог найти этому объяснения.

- Господин Лин, если я правильно понимаю? меня зовут Джеральд Миллер, я член семьи Лэндон, и у нас нет ГРУ... - "заткнись!!" Джеральд, который пытался спокойно справиться с ситуацией, был прерван ревом Лина, который, казалось, свирепо смотрел на Ричарда. Его яростный рев разнесся по всей округе и загрохотал вместе с его словами.

Пока он говорил, Лин размахивал руками, заставляя безграничную пылающую силу сходиться на его ладонях. Ричард и Джеральд посмотрели на него, переглянулись и шагнули вперед плечом к плечу.

Свист!

Ричард, стоявший неподвижно, исчез из виду, заставив Лина насторожиться.

- Мне очень жаль, мастер Лин, но я постараюсь закончить это быстро. - Он услышал голос рядом с собой, но прежде чем он успел повернуться, чтобы атаковать, массивная рука, сформированная из ветра, обрушилась на Лина, закрыв при этом полнеба, и отбросила его прочь. Его удар нес яростные ветры на тысячи миль и сильную ярость. Лин пытался сопротивляться потоку, но безрезультатно, когда тот поднял его в воздух. Затем ветер начал вращаться вокруг него, образуя небольшой торнадо с Лином, пойманной в его середине.

- Джеральд, сейчас! - Крикнул Ричард, и Джеральд сделал шаг вперед. Сила огня собралась в его руках, прежде чем он взметнул кулаки к небу, образуя огромную волну пламени, которая достигла высоты деревьев позади него. Затем он указал руками на торнадо, который заставил волны течь в том направлении. Его волны, наполненные безграничной энергией пламени, окутали торнадо, сливаясь с ним. Казалось, в воздухе столкнулись два чрезвычайно мощных табуированных оружия. Лин, по сути, оказался внутри пылающего торнадо.

Когда торнадо разгорелся до максимума, Ричард и Джеральд опустили руки вниз, что заставило горящий торнадо внезапно прижаться с огромной силой. Послышались звуки всевозможных взрывов и огромного прилива энергии. На первоначально ровной земле внезапно появился массивный кратер. Это, без сомнения, было своего рода аннигиляцией.

- Этого должно было хватить, - подумал Джеральд, задыхаясь. Он использовал свой козырь, пылающие волны, которые истощили большую часть его сил в течение длительного периода времени. Он посмотрел на Ричарда, который тоже, казалось, был не в себе.

- Ну-ну, это ведь не все, что вы можете сделать, верно? - Однако, как только они успокоились, внезапный, громкий, насмешливый комментарий заставил обоих людей вздрогнуть, заставив их отпрыгнуть назад. Какое-то мгновение они не могли в это поверить. Пламя Джеральда в сочетании с сильными ветрами Ричарда должно было составить сильную комбинацию, с которой даже профессиональным магам было бы трудно справиться. Управление воздухом Ричарда увеличит силу и интенсивность огня, что приведет к тому, что температура достигнет ужасающе высокого уровня, что приведет к тому, что противник будет сожжен заживо в течение нескольких секунд. И все же им не удалось достичь желаемого результата.

- Какая жалость. Я думал, Раз уж у тебя хватило наглости перечить мне, одному из членов семьи Хэмиллов, у тебя хватит сил поддержать это. Но, к сожалению, похоже, я слишком многого требовал от кучки крыс, которые пытались вести себя как звери. Я полагаю, крыса всегда будет крысой. - Голос продолжал ругать обоих мужчин, не обращая на них ни малейшего внимания.

- Ну, теперь, когда вы разыграли свои карты, я полагаю, что должен показать вам, я правильно понял? - Когда голос закончил говорить, из заполненного дымом кратера появилась одинокая фигура. Когда он появился в поле зрения, Ричард и Джеральд не могли успокоиться.

-Ты, наверное, шутишь, да?

Тело Лина оказалось на виду. На его теле не было никаких повреждений. Ни одного. Похоже, их атаки не оставили на нем даже царапины. Хотя для постороннего это может выглядеть именно так, правда заключалась в том, что смехотворно быстрая скорость восстановления практически исцелила Лина за то время, пока он говорил. Когда он посмотрел на своих врагов, на его лице появилась зловещая улыбка.

- А теперь... вы оба готовы?

http://tl.rulate.ru/book/44413/1284280

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь