Читать Harry Potter: I'm Still Here / Гарри Поттер: Я все еще здесь: Глава 12: Проклятие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: I'm Still Here / Гарри Поттер: Я все еще здесь: Глава 12: Проклятие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри был уверен, что Волдеморт где-то здесь, но, судя по всему, давно ушел.

— Ну, блин, — пробормотал он, вздыхая. — Вот так идея. Шанс убить Бабиморта был бы слишком велик.

Гарри вышел из дома, не трогая ничего, и наложил на него свои самые мощные чары обнаружения. Он не был уверен, что это принесет пользу, но если кто-то вернется, он узнает об этом первым. Перед уходом он сделал еще кое-что, на всякий случай.

Он зашел на кладбище Риддлов. Оглядевшись по сторонам, он убедился, что здесь все осталось по-прежнему. Воспоминания нахлынули на него с новой силой. Как они с Седриком приземлились здесь после того, как он уговорил его взять с собой чашу. Седрик смеялся, осознавая, что это был портключ, а затем их охватил ужас, когда Гарри понял, где они находятся. Хриплый голос Волдеморта, зовущий: "Убей запасного!". Безжизненные глаза Седрика, полные решимости несколько минут назад, теперь смотрели на него с земли. Четвертая смерть на его руках. Прижатый к могильному камню, он был участником и свидетелем возрождения одного из самых темных волшебников в истории. Беспомощный и неспособный сделать что-либо, кроме как наблюдать.

Гарри отмахнулся от воспоминаний и огляделся по сторонам. Он боролся с растущим искушением обложить все кладбище файерами. Вместо этого он направился к могиле Томаса Риддла и несколькими взмахами палочки и целенаправленными заклинаниями исчез с нее кости, а несколько близлежащих веток трансфигурировал в подобие костей.

— Риддлу ждет сюрприз, если он попытается использовать кость своего отца для какого-нибудь ритуала воскрешения, — мрачно улыбнулся Гарри.

Затем, на всякий случай, он повторил процесс исчезновения и превращения на всех близлежащих могилах, с именем Риддла или без него. Гарри не хотел рисковать ошибиться.

Закончив, он в последний раз окинул взглядом место своего первого настоящего поражения, после чего с громким "КРАК" аппарировал прочь. Его самообладанию не способствовало то, что его выбросило в поле после того, как он отскочил от заграждения.

Теперь, пробираясь через лагерь, Гарри наблюдал за царившим вокруг весельем и не мог сдержать грустной улыбки. Люди бегали туда-сюда, занимались магией, и большинство, казалось, получали удовольствие от происходящего, хотя Гарри не раз слышал грубые споры между болельщиками противоположных команд.

Гарри не снимал серый плащ, чтобы не выдать себя, и даже наложил на его верхнюю часть быстро прилипающие чары, чтобы он не слетел и не был сорван случайным порывом ветра. Он старался избегать места, где, по его смутным воспоминаниям, Уизли ставили свою палатку, когда он там был, и также старался избегать мест, где собирались группами люди с официозным видом. Те несколько групп, мимо которых он проходил, казалось, не обращали на него внимания, вместо этого они пытались удержать людей от запуска больших фейерверков и тому подобных вещей.

Он задумался, почему бы всем просто не уйти, когда матч закончился, и вспомнил, что те же самые антиаппарационные заслоны, которые не позволяли ему войти в зал, не позволяли людям выйти из него. Он также задался вопросом, не мешают ли они волшебникам делать портключи. По его мнению, это было вполне логично, ведь для такого мероприятия необходимо было бы запретить использование портключей, не одобренных министерством.

От размышлений Гарри отвлекли крики, которые стали походить не на смех и веселье. Он повернул голову в сторону крика, и его подозрения подтвердились через несколько мгновений, когда мимо него с криками "Пожиратели смерти!" стали проноситься люди.

— И вот… это началось, — пробормотал Гарри, полностью развернувшись и начав пробираться против потока увеличивающейся толпы.

Все больше и больше людей начинало проноситься мимо него, пока он упорно пробирался к месту беспорядков. Это заняло гораздо больше времени, чем он ожидал. Это объяснялось и тем, что люди в панике бежали, и тем, что они находились на расстоянии от места, откуда начали свой путь. Гарри не мог разглядеть ни Пожирателей смерти, ни своего знакомого в воздухе над ними, учитывая все эти огненные вспышки и движущиеся тела. Однако он чувствовал направление Букля, и его знакомый, словно стрела, направлял его к Пожирателям смерти.

Однако слишком скоро он увидел остроконечные капюшоны Пожирателей смерти, которые, беспорядочно стреляя заклинаниями, оставляли за собой ужас и разрушения. Гарри заметил, что, похоже, они были больше сосредоточены на разрушении, чем на убийстве. Несмотря на это, его гнев быстро нарастал при виде масок и капюшонов, которые были такими же, как в его памяти.

Взмахнул рукой — и в его руке оказалась вторая самодельная палочка. Сделанная из дерева ивы и содержащая клык василиска, палочка гораздо лучше подходила для мощных атакующих проклятий. В отличие от его палочки из пера феникса и остролиста, которая была более полезна для защиты и для всех остальных заклинаний.

Его гнев разгорелся с новой силой, когда он заметил, что Пожирателей Смерти было около двух десятков, собранных в группу. Однако этих двух десятков было достаточно, чтобы тысячи, если не десятки тысяч ведьм и волшебников бежали от них, как испуганные дети.

Толпа уже совсем поредела, но Пожиратели смерти не заметили, как он направился к ним. Единственным положительным моментом для Гарри было то, что он не чувствовал среди них Волдеморта. По крайней мере, не Волдеморта из его мира. Если он вообще был здесь.

Однако, когда он подошел ближе к группе, его внимание привлекло кое-что еще. Несколько Пожирателей смерти сгрудились в одну группу и были сосредоточены на чем-то. Потребовалось лишь мгновение, чтобы понять, на чем.

Группа из шести пожирателей смерти стояла не далее чем в десяти метрах от сгорбленной фигуры на земле. Единственное, что Гарри мог сказать об этой фигуре, это то, что она была одета в темно-синюю одежду и что это была женщина. Фигура на земле кричала, когда один из Пожирателей смерти наложил на нее заклятие. На женщину наложили проклятие крестообразного сечения.

Гарри зарычал из-под капюшона. Его ярость достигла пика, когда он увидел перед собой фигуры. Он поднял палочку и, несмотря на то, что находился слишком далеко от Пожирателей смерти, чтобы его прицел был точным, выпустил Экспульсо в том направлении, куда он шёл. Прямо в Пожирателя смерти, державшего девушку под крестовиной.

Даже Гарри не был готов к такому результату.

http://tl.rulate.ru/book/100268/3424966

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку