Готовый перевод Starting from the one piece, hunting down the protagonist / Охота на главных героев: Глава 5. Планы не успевают за изменениями.

— Босс, Тан Ань здесь.

Ранним утром следующего дня Тан Ань был разбужен и вызван на палубу.

Сегодня ему предстояло проследить за Хилтом до серого терминала, чтобы собрать плату за защиту или просто заняться грабежом.

Изначально это было обязанностью Порчемы, который захватил Луффи и хотел заставить его раскрыть информацию об Эйс и Сабо.

К сожалению, в итоге ему это не удалось, и за свою неудачу он был убит Блюджемом.

Поэтому его место занял Хилт.

Хилт, мускулистый мужчина трехметрового роста с большим тесаком длиной в метр, выглядел свирепым и злым, явно нехорошим парнем.

Отныне ты будешь следовать за мной.

Хилт встал, отбрасывая тень на Тан Аня.

Рост Тан Аня составлял лишь половину роста Хилта, разница была огромной.

— Да.

Тан Ан выпрямился, его лицо было наполнено волнением.

Затем пять человек закончили трапезу и вышли к серому терминалу.

Пират протянул Тан Аню длинный клинок, около полуметра длиной, с двумя или тремя зазубринами на лезвии, источающий дурной запах изнутри и снаружи!

Вернувшись к серому терминалу, Хилт и остальные приступили к работе.

Помимо сбора Белли в специально отведенных местах, они также занимались грабежами и даже убийствами.

Как сейчас.

Тан Ань смотрел на разделенный пополам труп в луже крови, в нос ударила не только вонь мусора, но и кровавый запах.

Лицо Тан Аня побледнело, и он почувствовал легкую тошноту. Страх перед мертвецами и жуткая сцена произвели на него сильное впечатление.

Хотя Тан Ань был опытен в драках, он никогда не сталкивался с таким жестоким зрелищем, как разделение человека пополам.

— Ха-ха... испугался?

Хилт, словно препарируя муравья, взмахнул окровавленным тесаком, глядя на бледное лицо Тан Аня, судорожно сжимающееся и кажущееся каким-то болезненным.

Тан Ань промолчал, быстро приходя в себя.

Поначалу ему было просто немного не по себе, но постепенно в нем появились нотки возбуждения и предвкушения.

— Пойдемте.

Не обращая внимания на Тан Аня, Хилт направился к следующему пункту назначения.

Ему нужно было собрать достаточное количество Живота, иначе будет нелегко объяснить все капитану.

Пятеро прошли через серый терминал, не встретив ни одного глупого бандита, провоцирующего или грабящего их.

Напротив, многие со страхом смотрели на Хилта.

— Стоп.

Вдалеке возник хаос: трое подростков что-то несли, прыгая по руинам, а за ними гнались еще несколько человек.

— Бегите за нами!

Луффи запрыгнул на сломанную деревянную доску и посмотрел на преследователей сзади.

Глупый Луффи, двигайся быстрее!

Эйс ударил Луффи по голове, затем схватил его за воротник и скрылся в руинах.

Хилт Босс, это Эйс и два его друга.

Догоните их.

Хилт взял на себя инициативу по их преследованию.

Между двумя сторонами существовала вражда; Блюджам приказал им избавиться от этих трех нарушителей спокойствия.

По их сведениям, эти трое украли значительное количество сокровищ, в том числе и у пиратской группы Блюджема.

Тан Ань тоже присоединился к погоне, хотя и сомневался, что впятером они смогут догнать Эйса и остальных.

Все могло закончиться для них плачевно.

Но был и шанс.

Тан Ань посмотрел на пистолет на дисплее.

Реальность была жестокой. Пока они доберутся до горы, противники уже исчезнут.

При такой скорости они могли не догнать даже осла.

— Проклятье, как им повезло.

Выдохшись, группа отдохнула, выругалась и вернулась к серому терминалу, чтобы продолжить работу.

Так прошел день.

То же самое произошло и на второй день, и на третий.

Однако за эти два дня Тан Ань больше не встретил Эйса и его друзей.

— Убить его.

Вернувшись к серому терминалу, Тан Ань сжал в руках длинный клинок с изъяном и с ужасом смотрел на лежащего на земле бандита. Из-за нехватки денег на оплату охраны он привлек внимание Хилта.

Трусы не могут оставаться на пиратском корабле Блюджема!

Хилт стоял позади Тан Аня и размахивал большим тесаком, словно на него могли напасть, если он не будет действовать.

Свет внезапно померк; Тан Ань схватился за длинный клинок, глядя на лежащего на земле бандита. Когда взгляд Хилта усилился, лицо Тан Аня слегка дрогнуло.

Он не стал долго колебаться.

Чтобы получить признание этих пиратов, ему придется запачкать руки.

Его нельзя было выгнать.

Ему нужно было использовать пиратскую группу Блюджема.

И хотя он вонзил клинок в бандита, Тан Ан не чувствовал себя так неуютно, как ему казалось.

Изо рта бандита брызнула кровь, и он, поборовшись мгновение, постепенно перестал дышать.

Тан Ань вынул длинный клинок, его рука слегка дрожала.

Удивительно, но он почувствовал легкое возбуждение.

Словно под воздействием гормонов.

Затем Тан Ан последовал за Хилтом, блуждая по серому терминалу. Больше убийств за ними не числилось.

После насыщенного дня они вернулись на пиратский корабль. Во время ужина прибыл гость.

Тан Ань изначально думал, что ему придется ждать еще несколько дней, но сюжет завязался неожиданно быстро.

Отец Сабо пришел, чтобы поручить Блюджему захватить Сабо.

Завтра или послезавтра Блюджем захватит Эйса и остальных. Это и стало шансом для Тан Аня.

Но эта возможность появилась слишком быстро и застала его врасплох.

Ведь он не успел подготовить отступление.

Но такую редкую возможность нельзя было упустить.

Планы не успевают за изменениями. Пришлось действовать на полную катушку.

Ночь прошла спокойно. На следующий день Тан Ан не пошел с Хилтом. Блюджам отдал приказ схватить трех нарушителей.

Затем более тридцати пиратов во главе с Блюджемом отправились к терминалу Грея.

Тан Ань следовал за ними, не привлекая к себе внимания.

Группа устроила засаду у серого терминала. Около 11 часов утра появились цели.

— Если бы только у нас был бинокль.

Эйс, Сабо и Луффи вышли из леса. Лицо Луффи было полно предвкушения.

— Зачем тебе бинокль?

Трое спрыгнули с небольшого холма в серый терминал, чтобы что-то поискать.

— Быстро найдите материалы, нашей базе нужен ремонт. — сказал Эйс, скрестив руки, и начал искать.

— О!

Луффи ответил без энтузиазма.

Ищите отдельно, а я пойду вон туда».

Сабо указал на расстояние, и трое разделились.

Неподалеку Сабо разглядел груду развалин, и его глаза загорелись.

— Разве это не телескоп? Луффи будет в восторге.

Взяв в руки поврежденный и изношенный телескоп, Сабо улыбнулся.

— Привет, молодой мастер!

Неожиданно, что один из трех плохих детей оказался благородным.

Блюджам и окружающие его пираты появились и окружили Сабо. Блюджам, засунув руки в карманы, направился к Сабо.

До предыдущей ночи он и не подозревал, что этот парень - благородный.

Тан Ань схватил свой зазубренный длинный клинок, прищурив глаза.

— Блюджем, откуда ты знаешь?

Сабо крепче вцепился в водопроводную трубу, настороженно осматривая окрестности в поисках пути отступления.

— Не трогайте его, — приказал Блюджам, и пираты, стоявшие позади Сабо, бросились вдогонку. Однако Сабо легко увернулся от их атак, ударив одного из них ногой в лицо.

Кровь и зубы полетели, когда пирата отбросило на три-четыре метра.

В свои десять лет Сабо бросил вызов здравому смыслу. Этот мир действительно нельзя оценивать с точки зрения здравого смысла, иначе можно было бы даже не узнать, как он умер.

http://tl.rulate.ru/book/100647/3658760

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь