Готовый перевод Madness at the Gate / Безумие у ворот: Глава 25

"Скучно... Скучно... Скучно..." пробормотал Гарри, сидя в главном исследовательском центре, единственном здании на площадке, которое не было палаткой. В его руках были отчеты доктора Билла Томпсона. Это исследование было совсем не тем, что нравилось Гарри. Хотя все аспекты науки представлялись ему по меньшей мере интересными, данные, собранные из почвы, а также теории происхождения Луны представляли для него наименьший интерес. Конечно, он хранил все это в памяти, но ему это не пригодилось бы.

Положив папки на стол, за которым он сидел, Гарри задрал рукав и открыл контрольное устройство, нажав на нем кнопку.

"Фрэнк, видел там что-нибудь интересное?"

"Конечно, видел, хозяин", - ответил Фрэнк. "В этом лесу водится птица, удивительно похожая на фрегата острова Рождества. Их здесь много".

"Почему я чувствую, что так будет недолго?"

"Ах, хозяин, прошло так мало времени с тех пор, как вы создали меня, а вы уже слишком хорошо меня знаете. На данный момент я сбил восемнадцать пернатых органиков".

"Я так и думал... Больше ничего?"

"Ничего, хозяин, но мои сенсоры засекли большой энергетический след к северу от лагеря. Вы хотите, чтобы я исследовал и уничтожил их, хозяин?"

"Нет", - ответил Гарри, вздрогнув при этих словах. "Просто продолжай патрулировать".

"Да, хозяин".

Как раз в тот момент, когда Гарри закрыл устройство и одернул рукав, дверь открылась, и вошли доктор Гамильтон, доктор Ли и доктор Томпсон. Гамильтон выглядел очень расстроенным.

"Невероятно..." - пробормотал он, глядя, как Гарри прикуривает сигарету.

"Что заставило вас засуетиться?" спросил Гарри своим обычным скучающим, безразличным голосом. Гамильтон бросил на него разочарованный взгляд.

"Полковник О'Нил пока не разрешает нам исследовать сеть пещер!"

"И что?"

"И что?" спросил Гамильтон. Он явно думал, что Гарри, будучи ученым, будет потрясен, услышав это. "Ты знаешь, что может быть в этой пещере?"

"А вы?" Гарри бросил вопрос прямо ему в спину.

"Очевидно, ничего опасного", - сказал Гамильтон. "Мы находимся здесь уже шесть недель, и..."

"На P3X-888 они пробыли здесь три недели, а потом пришел Унас и убил человека", - пожал плечами Гарри, затягиваясь сигаретой. "Хотя меня такое не остановило бы, думаю, О'Нил вполне оправданно не хочет, чтобы вы отправились туда раньше него. Кроме того, это пещера. Что вы можете надеяться там найти?"

"Редкие минералы? Растения, которые никогда раньше не встречались?"

"Другими словами, скучные вещи", - сказал Гарри, покачав головой.

"Очевидно, я сильно ошибался на ваш счет, доктор", - сказал Гамильтон, глядя на Гарри с... жалостью? "Я думал, что вы великий ученый, но, очевидно, вы просто маскируетесь под него".

"О, я потрясающий ученый, даже больше, чем вы все трое вместе взятые", - сказал Гарри, и на его лице появилась ухмылка. "Только, знаете, минералы, растения и так далее. Я не очень-то заинтересован в их поиске. Хотя это было бы интересно, но мой главный интерес в том... что я могу с ними сделать?"

"Хозяин", - раздался голос Фрэнка из контрольного устройства, прежде чем Гамильтон успел ответить. Гарри оттянул рукав и открыл его, нажав на клавишу.

"Говори, Фрэнк".

"Энергия, которую засекли мои сканеры, похоже, движется, хозяин. Это может быть инопланетная форма жизни".

"Хорошо, оставайся там. Я найду тебя", - сказал Гарри, закрывая устройство и снова прикрывая его рукавом. Затем он встал со стола и направился к двери. Однако он остановился и посмотрел на Гамильтона и остальных, которые достали камеры и прочее. "Ух ты, что вы делаете?"

"Ну, мы идем с вами", - сказал Гамильтон, как будто это было очевидно.

"Нет, не идете".

"Почему нет?" сердито потребовал Гамильтон. "Что, потому что полковник О'Нил не разрешил?"

"Нет, потому что вы мне просто не нравитесь", - сказал Гарри и вышел из здания. Он направился на север и обнаружил Фрэнка на краю лагеря, устремленного в лес. "Где это, Фрэнк?"

"Энергетическая сигнатура медленно движется на восток, хозяин".

"Хорошо, тогда пойдемте посмотрим", - сказал Гарри, прикуривая очередную сигарету и направляясь в лес. Он шел около десяти минут, следуя за энергетической сигнатурой вместе с Фрэнком, и когда он достиг поляны, на которой находилась энергетическая сигнатура, его брови удивленно взлетели вверх.

На поляне находилось около шестидесяти крошечных... шаров света, которые бесцельно летали вокруг. Они почти лениво сновали туда-сюда. Гарри поднял брови еще выше, когда увидел, как один из шаров пролетел сквозь дерево. Тем временем пушки Фрэнка высунулись и нацелились на существ.

"Обнаружены неопознанные формы жизни, хозяин. У этих существ нет глаз, чтобы проверить их на наличие враждебных намерений. Мне уничтожить?"

"Нет", - сказал Гарри, проходя дальше на поляну. "Подожди там".

Существа не отреагировали враждебно, когда Гарри подошел к ним. Напротив, они начали игриво летать вокруг него.

"Любопытные маленькие существа, не так ли?" - спросил он, наблюдая, как пара других пробирается сквозь другое дерево. "Вы, должно быть, существа из чистой энергии. Жаль, что у вас нет тел для препарирования. Я бы с удовольствием изучил вас".

Существа никак не отреагировали на его слова, показывая, что они явно их не поняли.

"Зарегистрируйте их энергетическую подпись, Фрэнк, для дальнейшего использования".

"Подтверждаю".

Гарри достал новую сигарету и сунул ее в рот. Он достал зажигалку и щелкнул ею, но в этот момент одно из существ пронзило сигарету насквозь. Глаза Гарри расширились, и он отодвинул сигарету ото рта, чтобы посмотреть на нее и убедиться, что она зажжена.

"Боже, Боже..." - медленно произнес он, затем снова положил сигарету в рот и сделал затяжку. Сделав множество быстрых замечаний о существах, Гарри ушел, жестом попросив Фрэнка следовать за ним, что тот неохотно и сделал.

Двадцать минут спустя Гарри снова сидел в исследовательском корпусе. Очевидно, О'Нил и Тилк столкнулись с одним из световых жуков, и теперь в воздухе витало волнение. Гамильтону, Ли и Томпсону не терпелось пойти к ним, и, несмотря на то что О'Нил запретил им это делать, Гарри теперь наблюдал, как они покидают исследовательский корпус.

Оставшись наедине с Фрэнком, он оттянул рукав и открыл контрольное устройство. Он уставился на экран на крышке, просматривая запись, которую Фрэнк сделал с существами. Он тихонько присвистнул.

"Ого, количество энергии, которое должны выделять эти существа, чтобы разделить частицы, проходящие через них, должно быть зашкаливающим".

"Могу ли я сделать замечание, хозяин?"

"Валяйте".

"Эти существа могут представлять для нас угрозу. Как вы сами сказали, мастер, эти существа выделяют огромное количество энергии, чтобы проходить сквозь предметы. При этом выделяется невероятное количество тепла. Если бы оно прошло сквозь органическое существо, то, без сомнения, сожгло бы твою водянистую мясную плоть".

"Именно так. Поэтому я собираюсь перекалибровать ваши пушки", - сказал Гарри. "Если они станут враждебными, ваши выстрелы должны соответствовать или превышать их собственную энергоотдачу. Вероятно, вы сможете стрелять только в полуавтоматическом режиме, но это все, что у нас есть".

"Прискорбно, но я понял, хозяин", - сказал Фрэнк, когда Гарри опустился на колени позади бота, который позволил своим пушкам выдвинуться, чтобы Гарри мог заняться их перекалибровкой.

Через час Гамильтон и остальные вернулись, и за ними следовал один из световых жуков. Не теряя времени, они установили устройство - стеклянный контейнер с медными пластинами сверху и снизу - и заманили в него существо, пропустив через пластины ток, благодаря которому светлому жуку удалось удержаться внутри контейнера. Он летал кругами и выглядел невероятно взволнованным.

Мгновением позже вошли О'Нил и Тилк и стали наблюдать за плененным световым жуком.

"Есть идеи, что это такое, Гарри?" сразу же спросил О'Нил, чем вызвал у Гамильтона немного обиженный вид, чему Гарри был очень рад.

"Насколько я могу судить, это энергетическое существо. У него нет физической формы, и поэтому я считаю, что установить с ним связь невозможно, хотя в его поведении явно прослеживаются признаки интеллекта".

"А ваше металлическое яйцо не может с ним поговорить?" спросил О'Нил, жестом указывая на Фрэнка. "Это энергетическое существо, оно работает на энергии..."

Гарри не нужно было говорить вслух, насколько глупой была эта идея. Поэтому он просто уставился на О'Нила, и его правая бровь медленно поднялась.

"Что, он не может просто сказать: "Го-го-го, гаджет-переводчик?"".

По-прежнему не было ответа, и на этот раз Фрэнк медленно повернулся к О'Нилу, и его пушки выдвинулись, опустились, указывая на пол, но Гарри полагал, что О'Нил получил сообщение, потому что полковник прочистил горло и пробормотал: "Небольшая шутка... Но вы ведь ничего об этом не знаете, верно?"

"Совсем наоборот, плотский мешок", - сказал Фрэнк. "Я понимаю понятие юмора глубже, чем даже вы. Я сам умею находить юмор во всем. Ваша шутка была просто неудачной".

О'Нил снова прочистил горло и уставился на Фрэнка, который, казалось, смотрел прямо на него. Затем он жестом указал на дверь.

"Знаете, я, пожалуй, пойду поприветствую Картер... Она скоро появится..."

С этими словами он практически выбежал из здания.

Фрэнк издал звучный вздох.

"Мешок с мясом..."

Гарри только фыркнул от удовольствия.

http://tl.rulate.ru/book/100700/3446575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь