Готовый перевод The Lion Tamer / Укротитель львов: Глава 10

"Что происходит?" спросила Гермиона на следующее утро, когда Гарри встретил ее в Общей комнате. "Рон только что выбежал отсюда, как будто у него голова горит. Что случилось с твоим лицом?"

На левой щеке Гарри был большой фиолетовый синяк, куда Рон ударил его накануне вечером, и он до сих пор немного болел.

"Рон ударил меня". хмуро сказал Гарри.

"ЧТО?" Гермиона выглядела совершенно ошарашенной.

"Возможно, я заслужил это". признал Гарри, хотя даже он не был в этом уверен. "Я сравнил его с Малфоем".

"С какой стати ты это сделал?" горячо спросила Гермиона.

"ЭЙ!" прикрикнул на нее Гарри. "Если бы он не говорил о том, что Дафна мне импонирует, я бы, может быть, этого не сказал".

"Ох." сказала Гермиона, покачав головой. "О нет, это выходит из-под контроля".

"Согласен".

"Гарри, почему ты с ней разговариваешь?" с любопытством спросила Гермиона.

"О, только не с тобой". простонал Гарри, направляясь к выходу из портретной дыры.

"Что не я тоже?" Гермиона последовала за ним.

"Ты собираешься сказать мне, чтобы я бросил это. Не обращать на нее внимания, потому что она злая или хочет выдать меня Волдеморту, так?"

"Я не собирался делать ничего подобного, и мне немного обидно, что ты так обо мне думаешь". Гермиона надулась. Гарри остановился и извиняюще посмотрел на нее.

"Прости. Я не должен был предполагать".

"Мне просто было любопытно, как вы двое начали общаться. Я думаю, это хорошо, что ты пытаешься подружиться с ней. Честно говоря, мне всегда было немного любопытно, почему ты никогда не пытался подружиться с большим количеством людей".

Гарри пожал плечами, и они вдвоем продолжили путь в Большой зал.


"Мой кузен всегда отпугивал всех, кто пытался со мной подружиться. Наверное, часть меня до сих пор думает, что такое может случиться, хотя Дадли до ужаса боится волшебников и ведьм. Может быть, это просто потому, что меня учили реагировать на угрозу или что-то в этом роде".

Гермиона ничего не сказала, но выглядела весьма расстроенной таким признанием Гарри. Они вошли в Большой зал и заняли места за гриффиндорским столом. Гермиона заметила Рона и Симуса, которые сидели с Дином, все они разговаривали и сердито смотрели на Гарри.

"О чем это вы?" спросила Гермиона.

"Перед тем как Рон ударил меня, я поссорился с Симусом. Его мать хотела не пускать его в школу из-за "Ежедневного пророка"". Гарри пожал плечами.

"Понятно. Наверное, нам следовало этого ожидать. Кстати, что именно ты сказал Лаванде и Парвати. Когда я пришел в общежитие вчера вечером, они продолжали расспрашивать меня о тебе. Они сказали, что ты разговаривал с ними раньше, но не сказали, что произошло".

"Я извинился перед Парвати за то, что вел себя как болван на Йольском балу. Лаванда предложила мне загладить свою вину, взяв Парвати в Хогсмид".

"Ты собираешься?" Гермиона выглядела удивленной этой новостью.

Гарри лишь пожал плечами. "Скажем так, я пытаюсь сохранить возможность выбора. Я хотел бы провести нормальный год, если это вообще возможно, и Сириус предложил мне попробовать быть более общительным. Он считает, что это поможет мне избежать неприятностей".

"Или втянет тебя в некоторые". Гермиона ухмыльнулась.

"Гермиона, а ты не думала о том, чтобы встречаться с кем-нибудь?" спросил Гарри. Глаза Гермионы выпучились, и она стала оглядываться по сторонам, как будто это была подготовка к какому-то розыгрышу. Гарри все еще опускал голову к своей тарелке, поэтому не заметил ее реакции.

"Эм, Гарри. Ты мне нравишься. Ты мой лучший друг..."

"А?" Гарри поднял голову, сбитый с толку ее словами.

"Просто... Ну, я не думаю, что у меня есть к тебе такие чувства". сказала Гермиона, пытаясь успокоить Гарри.

"Что? НЕТ! Нет, Гермиона, ты мне как сестра. Я не об этом спрашивал". Гарри сказал, что его лицо стало таким же красным, как и у Гермионы. Они оба начали хихикать, что переросло в полноценный истерический приступ смеха.

"Прости, просто ты так выразился..." Гермиона вытерла слезы с глаз, ее лицо все еще было розовым от смущения.


"Наверное, я не продумала этот вопрос. Просто мы все находимся в том возрасте, когда задумываемся о подобных вещах, и мне просто интересно, как это может повлиять на нашу дружбу. Мы были довольно близки, и, как я уже сказал, я думаю о тебе как о сестре и хочу для тебя самого лучшего".

"Это очень мило, Гарри. Спасибо."

Гарри просто пожал плечами, а Гермиона задумалась над его вопросом.

"Наверное, я думала об этом. После бала в прошлом году, наверное, было трудно не думать обо всем этом. В конце концов, мне уже почти шестнадцать. Признаюсь, есть несколько парней, которые могут показаться мне интересными".

"Рон - один из них?" спросил Гарри, глядя через стол на своего друга.

"Я не знаю". Она пожала плечами, но ее голос не смог скрыть разочарования в их рыжем друге, который был занят тем, что набивал свое лицо дальше по столу. "У него есть несколько хороших качеств, но есть и много не очень хороших. Я просто не думаю, что мы с Роном будем хорошей парой. Посмотрите, как часто мы спорим".

"Думаешь, ты бы с ним дружила, если бы не я?"

Лицо Гермионы опустилось, и она медленно покачала головой. "Если бы не ты, меня бы прикончил тот тролль. Рон был причиной, по которой я вообще оказалась в той ванной, если ты помнишь..."

Гарри кивнул. "Между нами все натянуто, и я беспокоюсь, что мы не сможем это исправить".

"Гарри, Рон заботится о тебе, как о любом другом своем брате, а братья ссорятся. Он боится потерять тебя для других людей. Ты знаешь, как он сравнивает себя с другими братьями. Ты - то, что отличает его от них".

Гарри нахмурился. "Это заставляет меня задуматься, был ли он когда-нибудь моим другом из-за того, кто я есть, а не из-за моей славы".

"Думаю, да. Иначе он не стал бы так сопротивляться идее подружить тебя со Слизерином".

"Я правильно вас понял, мисс Грейнджер?"

Профессор МакГонагалл стояла позади Гарри с расписанием уроков в руках. "Вы пытаетесь подружиться со Слизерином?"

"В основном с Гарри, мэм". Гермиона улыбнулась своему любимому учителю.

"Отличная работа, мистер Поттер. Пять баллов за школьную гордость". Обычно строгий учитель улыбнулся и протянул им расписания.

"Ух ты!" пробормотала Гермиона, наблюдая за тем, как их учитель трансфигурации суетливо уходит, чтобы закончить раздачу расписаний. "Ты заставил ее улыбнуться?"


"Заставил?" спросил Гарри, который все это время стоял спиной к МакГонагалл.


"Представляешь, что могло бы быть, если бы наш дом и их дом забыли об этой глупой вражде?"

"Не знаю. Это может лишить квиддич удовольствия". Гарри усмехнулся. Гермиона потянулась через стол, чтобы шлепнуть его по руке.

"Ты придурок". Она улыбнулась.

"Давай, перейдем к истории. Возможно, ты будешь подталкивать меня, чтобы я не заснула".


Дафна и Трейси не замечали ни пренебрежительных взглядов, которыми их провожали соседи по комнате, ни того, что их как бы изолировали. Когда они сели завтракать, несколько близких им людей встали и ушли, и больше никто не садился рядом с ними, если они могли помочь. Девушки просто качали головами и не обращали на это внимания.

Наконец к ним присоединилась младшая сестра Дафны, Астория, которая выглядела очень гордой.

"Пожалуйста, скажите мне, что это правда". Она улыбнулась. Внешне Астория была очень похожа на сестру, хотя волосы у нее были гораздо светлее, и она немного больше походила на их отца, особенно носом. "Скажи мне, что ты действительно встречаешься с Гарри Поттером".

Трейси чуть не выпустила молоко из носа от такого заявления, а Дафна громко уронила вилку. Астория практически подпрыгивала на своем месте, ожидая ответа сестры. Дафна посмотрела на Трейси в поисках помощи, но ее светловолосая подруга была занята тем, что вытирала лицо, а точнее, пряталась за салфеткой, чтобы предложить какую-либо помощь.

"Я не собираюсь встречаться с Гарри". Дафна вздохнула, поднимая вилку с пола.

"Пока". добавила Трейси. Дафна бросила взгляд на подругу.

"Я только начала с ним общаться. Он милый, и я надеюсь стать его другом".

"А потом его девушкой?" с надеждой спросила Астория.

"Почему тебя так интересует моя личная жизнь?" - спросила Дафна. спросила Дафна.

"Ну, я немного обеспокоена тем, что случится с тобой из-за всей этой неразберихи. Но еще я очень горжусь тобой. Думаю, большинство других людей просто пошли бы на поводу у Малфоя, лишь бы избежать неприятностей. Но если ты собираешься встряхнуть ситуацию из-за глупого соперничества между домами, почему бы не сделать это с энтузиазмом и не заполучить гриффиндорского золотого мальчика. К тому же Гарри очень милый".

Дафна улыбнулась сестре. Очевидно, Астория пришла к тем же выводам, что и она сама несколько лет назад. Она надеялась, что Астория последует ее примеру и расширит круг своих друзей за пределами общежития Слизерина.

"Ты собираешься за него замуж?"

На этот раз молоко вытекло у Трейси из носа, и она чуть не упала на пол от смеха. Астория, увидев удивительный трюк с молочным носом, начала истерически хохотать, а Дафна могла только в полном недоумении смотреть на свою младшую сестру. Она не могла поверить в то, что только что вылетело изо рта ее едва достигшей двенадцатилетнего возраста сестры.

Если бы Дафна была честна с собой, она бы призналась, что раз или два фантазировала о жизни с Гарри Поттером. Но ей удалось подавить эти мысли, чтобы сосредоточиться на построении отношений с мальчиком. Однако именно из-за подобных вопросов ей все труднее было не последовать совету Трейси и собственному желанию - схватить Гарри и поцеловать его.

Трейси удалось вернуться на свое место и отпихнуть кубок. Пожалуй, лучше было воздержаться от дальнейшего питья, пока маленькая Астория не уйдет. Астория тоже сумела взять себя в руки и с надеждой смотрела на сестру.

"Не могла бы ты представить меня ему?"

"Осторожно, Дафна". Трейси не могла перестать ухмыляться. Твоя младшая сестра может попытаться увести у тебя потенциального парня". Дафна резко вскинула голову и треснула по ней, отчего Трейси захихикала, а Астория обеспокоенно подняла глаза.

"Послушайте, почему бы вам не позволить мне завязать с ним дружбу, а потом я вас познакомлю". Дафна сказала, не совсем понимая, что происходит. Астория улыбнулась, вскочила со своего места и направилась к столу, где ждали ее друзья-второкурсники.


"Что, черт возьми, только что произошло?" спросила Дафна у Трейси, которая уткнулась головой в свои руки. Дафна услышала смех и потрепала Трейси по голове. "Прекрати".

"Прости, но у твоей сестры большие планы на тебя. Она уже успела поженить вас с Гарри, а ты, похоже, стараешься не торопить события".

"Ну, я не хочу пугать мальчика". Дафна бросила напряженный взгляд на гриффиндорский стол. "Мы только начали разговаривать, и по большей части все, о чем мы говорили, - это предрассудки и глупое соперничество домов. Я ничего не знаю о нем, а он ничего не знает обо мне".

"Тогда научи его кое-чему о себе, например, как ты чувствуешь себя в шкафу с метлами". предложила Трейси. Дафна бросила на нее язвительный взгляд и покачала головой.

"Думаю, тебе нужно выкинуть свои мысли из сточной канавы".

"Доброе утро, дамы". Профессор Снейп протянул им расписания. На мгновение он уставился на Дафну, прежде чем продолжить свой путь.

"Это было немного странно". сказала Дафна.

"Что?"

"Профессор Снейп просто смотрел на меня, как будто пытался... не знаю. Это было просто странно".

"Угх." Трэйси поморщилась и посмотрела на свое расписание. "Гербология первым делом. Дождь все еще идет".

"Нам лучше поторопиться. Теплицы находятся на другой стороне школы".

http://tl.rulate.ru/book/100840/3455583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь