Готовый перевод The Hill of Swords / [FoZ] [Fate] Холм Мечей: 6. Холм мечей: Вторая ночь (2/10)

 

Мои глаза сузились, а выражение лица утратило жизнерадостность. — Так ли это, Мастер?

 

Казалось, ее удивила моя внезапная холодность. До сих пор, несмотря на все ее необоснованные приказы и оскорбления, которые она на меня обрушивала, я оставался веселым, хотя и несколько язвительным. То, что я вообще способен обидеться на ее слова, казалось ей совершенно непостижимым.

 

Она и впрямь не представляла, что натворила, вызвав меня. Похоже, мое объяснение должно быть немного заостренным.

 

Но все же ей удалось справиться с удивлением, и она перешла к возмущению моим ответом. — Я не позволю фамильяру говорить со мной таким тоном. Я собиралась разрешить тебе пообедать со мной в зале, но теперь ты вообще не будешь есть. — Мое выражение лица ничуть не изменилось от этого властного заявления.

 

— Как прикажете, Мастер.

 

*Сцена прерывается*

 

Естественно, я полностью проигнорировал этот приказ. Как только она скрылась в обеденном зале, оставив меня снаружи с остальными фамильярами, я отправился на кухню. Это была быстрая прогулка, так как она должна была находиться прямо рядом с обеденным залом, чтобы дворяне получали еду горячей. И именно на этом коротком пути меня ждал приятный сюрприз.

 

"Ах! Мистер Широ, — приветливо окликнула меня Сиеста, с быстротой суетливой хозяйки укладывая еду на подносы и подносы на тележки. — Доброе утро!

 

— И тебе доброе утро, Сиеста, — улыбнулся я ей. Она радостно засияла, миновав момент, когда ее пугали мои размеры.

 

— Что привело вас сюда сегодня, господин Широ? — спросила она, отложив свою работу и повернувшись ко мне лицом, сцепив руки перед юбкой в знак почтения.

 

— Пожалуйста, зови меня просто Широ, — попросил я ее. — Похоже, я чем-то не угодил своему Мастеру и был оставлен на произвол судьбы в том, что касается еды.

 

— Это просто ужасно! — заявила она, выглядя оскорбленной моим вынужденным голоданием. Ее лицо довольно сильно нахмурилось, и она поднесла одну руку к лицу, размышляя о моем затруднительном положении.

 

Конечно, не прошло и пяти минут, как меня представили шеф-повару, крепкому мужчине со здоровым презрением к дворянам и сильным чувством симпатии к тому, кто оказался в их числе. Сиесте потребовалось лишь надуть губы, и я уже ел на завтрак изысканное рагу с теплым хлебом.

 

Хорошо быть в хороших отношениях с обслуживающим персоналом.

 

Я быстро съел рагу и, кивнув повару в знак благодарности, вернулся во двор к остальным фамильярам. Над хлебом я работал медленнее, не торопясь, смакуя его, прислонившись к холодному камню замка. Это действительно был прекрасный хлеб.

 

Он был настолько хорош, что я почти не заметил большой фигуры, которая приближалась ко мне слева. Бросив быстрый взгляд в ту сторону, чтобы посмотреть, кто это пытается подкрасться ко мне, я приостановился, а затем окинул взглядом того, кто пытался подобраться поближе, чтобы я не заметил.

 

Что ж. Вблизи дракон казался гораздо больше.

 

Огромное синее чудовище находилось рядом со мной, его тело было низко пригнуто к земле, шея полностью вытянута, а голова находилась всего в футе от меня. Когда зверь понял, что я заметил его приближение, он полностью замер. Что оно здесь делало? Оно собиралось напасть на меня? У меня сложилось впечатление, что фамильяры довольно послушны и добродушны. Не более чем в шести футах от меня огромная змея свернулась рядом с кроликом, не делая никаких попыток его съесть. То же самое было и с совой и мышью: эти двое обнимались друг с другом, совершенно не обращая внимания на пищевую цепочку.

 

Может быть, та девушка, Табита, приказала своему фамильяру напасть на меня, когда других свидетелей не было? Если так, то дракон плохо справлялся с этой задачей. Он просто стоял на месте, застыв в почти паническом ужасе, его глаза были устремлены на...

 

Погодите-ка. Я поднял оставшийся в руке хлеб ко рту, чтобы откусить от него кусочек. Конечно, глаза дракона проследили за этим движением, немигающим взглядом. Я осторожно помахал хлебом перед его носом, и вся шея и голова дракона переместились так, чтобы его глаза не отрывались от последнего кусочка.

 

— Итак, — сказал я, немного неуверенно. — Хочешь кусочек? — Глаза дракона мгновенно метнулись к моему лицу, и он с энтузиазмом начал кивать головой. Он был настолько полон энтузиазма, что я мог проследить за волнообразными движениями головы, которые вызывали пульсацию на его шее. Это было странно и немного тревожно.

 

Но в то же время это было более чем очаровательно.

 

Задорно усмехнувшись, я оторвал от хлеба еще один кусочек и протянул его зверю на раскрытой ладони. Зверь издал радостную трель, глаза его закрылись от удовольствия, а затем он открыл рот. Длинный красный язык высунулся наружу и обхватил хлеб, а затем засунул его обратно в пасть. Дракон сел, откинувшись на задние лапы, как кошка, глаза его были счастливо закрыты, а крылья радостно тряслись, пока он ел. Я снова рассмеялся. Дракон закончил трапезу, а затем пристально посмотрел на меня. Его голова опустилась, и он начал быстро толкать меня со всех сторон.

 

— Эй! Успокойся! У меня больше нет еды, клянусь, — не по-мужски прохрипел я, когда ищущая голова нашла щекочущее место на моих ребрах и принялась его тереть. Дракон приблизил свою голову прямо к моей, с надеждой встретив мой взгляд. — Серьезно. Это все, что я принес, — запротестовал я, подняв пустые руки, чтобы показать, что я действительно не прячу от него еду.

 

Зверь издал печальный вопль и рухнул на землю, казалось, раздавленный безнадежностью мира. Я усмехнулся, опустившись рядом с ним, и неуверенно протянул руку, чтобы погладить его. — Не волнуйся. Все не так уж плохо. Уверен, скоро твой Мастер принесет тебе еды. — От моих успокаивающих слов, а может, и просто от поглаживаний, он снова закрыл глаза и издал еще один довольный звук.

 

Я склонил голову набок. — Знаешь, мальчик, я всегда думал, что драконы будут немного более устрашающими. — Он бросил на меня обиженный взгляд, а затем специально наклонил голову так, чтобы она смотрела в сторону, явно обидевшись. Я отметил, что он по-прежнему держит голову в пределах досягаемости моих пальцев.

 

— Ну, не надо так, — проворчал я, получая удовольствие от общения с чем-то таким большим и легендарным на моей родине. — Беру свои слова обратно! Ты очень благородный, величественный, настолько потрясающий, что я едва могу удержаться от поклонения, малыш, — заверил я его. Это, кажется, успокаивает самолюбие зверя, но он все равно бросает на меня обиженный взгляд. Так почему же... Ах. Понятно. — Прости. Ты ведь девушка, не так ли? —  Дракон снова кивнул. — Ну, я должен был сразу это заметить, раз уж ты такая красивая. — Я наговорил немного лишнего, но дракон, похоже, это съел. Он закрыл глаза от счастья и поднял голову, чтобы снова прижаться к моей груди, чуть не сбив меня с ног своим энтузиазмом.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/101011/3464483

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь