Готовый перевод Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 5

Дверь купе, словно отягощенная чьим-то нетерпением, распахивается. В проеме, как тень, проступают три фигуры – двое крепких парней, словно верные псы, охраняющие центрального персонажа. Тот, кто стоит в центре, – несомненно, из знатного рода. В его взгляде, пронзающем меня, читается высокомерие, будто он уже предвкушает, что я – всего лишь жалкий смертный, а он – бог.

— Люди говорят, что Гарри Поттер едет в поезде, — бросает он, голос его холоден и надменен.

Я открываю глаза, словно пробуждаясь от сна. — Во плоти, — отвечаю, протягивая руку.

Он неохотно пожимает ее. На его пальце – кольцо, старинное, с гербом, по которому я сразу узнаю принадлежность к знатному роду.

— Вы, должно быть, Малфой? — говорю вежливо, приглядываясь к его чертам.

Он хмурится, словно мои слова его раздражают. — Откуда ты знаешь? — отвечает он, не скрывая недовольства.

— Ты похож на своего отца? — предлагаю я, и в его глазах проскакивает искра признания.

— Драко Малфой, — произносит он, подтверждая мои догадки. — А это Крэбб и Гойл, — он кивает в сторону своих спутников, словно даже не помнит, кто из них кто. — Присаживайтесь? — предлагаю я, уступая место напротив.

Драко садится, и мы погружаемся в неловкое молчание.

— Как думаешь, в каком доме ты будешь жить? — спрашивает он, словно пытаясь разрядить обстановку.

— Я буду в Слизерине, я уверен. Представляешь, если бы меня определили в Хаффлпафф? Думаю, я бы умер от смущения, — отвечаю я, и Драко, улыбаясь, соглашается.

— Никто не знает, куда попадет, — говорит он, словно размышляя вслух. — Думаю, в Рейвенкло будет не так уж плохо. Где твои туфли?

Дверь купе снова распахивается, и в проеме появляется девочка с пышными рыжими волосами.

— Кто-нибудь видел жабу? Мальчик по имени Невилл потерял одну, — говорит она с нетерпением, оглядывая купе.

— Жабу? — спрашиваю я, вздыхая. Бедный Невилл, сова была бы гораздо круче.

— Нет, ничего. Я могу помочь тебе поискать, если хочешь. Четыре глаза лучше, чем два или шесть, — говорю я, постукивая по своим очкам.

— Зачем тебе помогать искать жабу? — спрашивает Драко, морща нос.

— Охота на мусор, — пожимаю я плечами. — Это лучше, чем сидеть здесь еще несколько часов. Кстати, меня зовут Гарри.

— Гермиона Грейнджер, — отвечает она, улыбаясь. — А это Драко.

— А это Крэбб и Гойл, правда, я не уверена, кто из них кто, — говорит Гермиона, и мы все вместе отправляемся в следующее купе.

— Кто-нибудь видел жабу? Мальчик по имени Невилл потерял одну, — повторяет она, обращаясь к новому собеседнику.

— Вас пятеро, чтобы найти одну жабу? — спрашивает темнокожий мальчик, не выпуская из рук своего паука.

— Шесть, если считать самого Невилла, — уточняю я.

— Мне нравится думать об этом как об охоте за сокровищами, а сокровище – это жаба, — говорю я, и Драко невольно улыбается.

— Вряд ли это приз, — отмечает один из рыжеволосых близнецов.

— Увы, охота продолжается, — отвечаю я, и в этот момент паук темнокожего мальчика исчезает.

— Увы, охота продолжается? — спрашивает Драко, и я чувствую, что он уже не так безразличен к моему поведению.

— Ты находишь это слишком забавным? — спрашиваю я, проходя рукой по деревянным перилам купе.

— Проверь шкаф в конце этой кареты, — предлагаю я, и Драко с Крэббом и Гойлом отправляются на поиски.

— Тревор! — раздается радостный крик, и в проходе появляется пузатый мальчик с жабой в руках. Невилл, должно быть.

— Гарри? — слышу я голос Драко.

— Ты на мгновение отвлекся, — говорит Гермиона, подходя к нам. — Тебе нужно переодеться в форму. Я поговорю с водителем.

Она уходит в соседнее купе.

— Твои родители были в Слизерине, я полагаю, — говорю я Драко, следуя за ним в наше купе.

— Конечно. Все знают, что это лучший дом, — отвечает он самодовольно.

Ему действительно нравится звук собственного голоса. Думаю, я бы сошла с ума, если бы меня поселили в одном доме с ним.

— Увидимся на сортировке, — говорит он, прощаясь со мной.

Я нехотя надеваю туфли. Из всех странностей, присущих волшебникам, мне хотелось бы, чтобы обувь не была принята.

Поезд громко свистит, возвещая о нашем прибытии. Платформа быстро заполняется студентами, все возбужденно болтают, и старые, и новые.

— Первые годы! — кричит огромный мужчина. — Первые годы здесь! — он снова кричит.

Я подхожу к растущей массе студентов, все они выглядят нервными, как бы ни старались этого не делать. Некоторые старшекурсники проходят мимо нас, открыто глядя и показывая на меня, но не из-за моей лихой внешности, к сожалению.

— Сюда! — мы следуем за гигантским мужчиной к группе лодок. — Не больше четырех в лодку!

Я забираюсь в ближайшую лодку и трогаю борта. Сотни первокурсников путешествовали только в этой лодке. Кажется, что она едва сохранила способность плавать. Невилл и две девочки-близняшки забираются в лодку вместе со мной.

— Вперед! — гигантский мужчина взмахивает рукой, и все остальные в его личной лодке начинают двигаться.

Проходит совсем немного времени, и перед нами предстает Хогвартс, вернее, мы предстаем перед ним. Гигантский и величественный замок, высокие башни и огромные стены. Нет сомнений, что для того, чтобы он простоял так долго, была использована изрядная доля магии. Начинаются "охи" и "ахи".

— Поехали, — говорит великан, когда мы выходим на берег. — Осторожно, не упадите! — смеется он.

Мы следуем за ним к гигантской двери, он поворачивается и быстро пересчитывает головы, несомненно, убеждаясь, что никто из нас не стал жертвой озера. Он поворачивается обратно к двери и поднимает руку, выбивая три сильных удара.

http://tl.rulate.ru/book/101047/3466801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь