Готовый перевод Is that Harry? / Это Гарри?: Глава 4.

Мадам Боунс, глава Департамента магического правопорядка, вместе с аврорами Кингсли Шеклболтом и Гестией Джонс была вызвана в кабинет профессора Дамблдора. Дамблдор передал мадам Боунс сообщение о поимке анимага, проживающего в общежитии для мальчиков в башне Гриффиндор. Мало что так мотивирует сотрудников полиции, как возможность арестовать сексуального маньяка, охотящегося на детей.

Прибыв на место, мадам Боунс обнаружила Дамблдора вместе с рыжеволосым мальчиком, который мог быть только одним из сыновей Артура, и девочкой того же возраста с густыми, невероятно кустистыми волосами. На основании школьных отчетов Сьюзен она решила, что девочка - это Гермиона Грейнджер. В кресле перед ними сидел невысокий лысеющий мужчина, немного полноватый и очень неряшливый на вид.

"Что у нас здесь, Альбус?"

"Мистер Уизли и мисс Грейнджер пришли ко мне сегодня вечером с этим человеком и необычной историей".

"Это моя крыса, Скабберс", - буркнул Рон. "Этот жуткий гад уже много лет спит в моей кровати. А до этого он принадлежал моему брату Перси".

"Рон!" - зашипела девочка. Затем она повернулась к Главе ОМП. "Здравствуйте, мадам Боунс. Я Гермиона Грейнджер. Я читала об анимагах и наткнулась на заклинание, позволяющее определить анимага в его звериной форме. Я захотела попробовать применить его на себе. Я была более чем удивлена, когда заклинание заставило Скаббера светиться. К счастью, он спал, и у меня было немного времени, чтобы провести дополнительные исследования. Я нашел заклинание, позволяющее вернуть анимагу человеческий облик. Тогда-то и появился этот человек".

Мадам Боунс понимающе кивнула. Она была поражена тем, что третьекурсница, учившаяся вместе с ее племянницей, способна творить такую непонятную магию. Она не была особенно сложной, но при таком малом количестве анимагов это мало кого волновало. Однако это вполне соответствовало замечаниям Сьюзен о характере мисс Грейнджер.

"У нас нет ни одного крысиного анимага в реестре", - прокомментировал аврор Джонс.

"Последним был Адам Бадд, умерший в 1803 году", - ответила мисс Грейнджер. Затем она покраснела, когда трое авроров удивленно посмотрели на нее. "Мы узнали, что отец Гарри был незарегистрированным оленем-анимагом. Поэтому я посмотрела реестр".

Мадам Боунс снова была потрясена. "Это Джеймс Поттер, отец Гарри Поттера?" Оба студента кивнули. Старая ведьма позволила себе небольшую улыбку. "Этот хитрый маленький жучок. Джеймс всегда считал, что правила - это скорее рекомендации, чем что-то еще. Он даже никогда не говорил мне об этом, когда я была его тренером".

"Итак, кто у нас тут?" - спросила она, обернувшись к связанному мужчине.

"Думаю, я могу оказать вам некоторую помощь", - сказал Дамблдор. "Полагаю, это бывший студент Хогвартса, бывший гриффиндорец, но давно считающийся мертвым".

Боунс подняла глаза на директора. "И кто же это?"

"Питер Петтигрю, человек, которого Сириус Блэк, как считается, убил после того, как предал Поттеров Волдеморту. На самом деле именно его последние крики стали ключевой уликой против Блэка".

Все трое авроров в шоке смотрели на лысеющего мужчину. Возможные последствия этой информации пронеслись в голове каждого из них.

"Верно", - сказал Боунс. "Кингсли, возвращайся в кабинет. Мне нужен пузырек Верицериума и перо для снятия показаний". Как только аврор удалился, она повернулась к двум студентам. "А где может быть мистер Поттер? Как я понимаю, вы трое редко разлучаетесь".

"Он задержался со Снейпом", - ответил Рон, пожав плечами.

"Профессор Снейп, Рон!" поправила его Гермиона. Младший Уизли слегка поморщился.

"Мистер Поттер не был причастен к этому открытию, поэтому я не думаю, что его участие требуется в данный момент", - предложил Дамблдор.

"Да, но последствия сегодняшнего вечера, если это действительно Петтигрю, будут касаться мистера Поттера", - прокомментировала Боунс. "Я не думаю, что нам стоит больше задерживать этих студентов, не так ли, профессор?

"Нет, конечно". Дамблдор повернулся и быстро набросал записку, которую передал Гермионе. "Пожалуйста, отправляйтесь прямо в башню Гриффиндора. Я сообщу вам о том, что мы узнаем завтра после завтрака".

"Да, профессор", - подтвердила Гермиона. Две студентки вышли.

Когда они ушли, мадам Боунс спросила: "Вы верите во все это?"

Альбус усмехнулся. "По большей части да. Возможно, они немного запутались в деталях, и я подозреваю, что мистер Поттер сыграл в этой драме более значительную роль, чем они указали, с чем, я думаю, вы согласитесь. Но суть истории неоспорима. Это действительно Питер Петтигрю. У него отсутствует палец, найденный на месте взрыва. Я не был главным колдуном во время ареста Сириуса Блэка, но это значительно усиливает мои сомнения в виновности мистера Блэка".

Разговор был прерван возвращением Кингсли Шеклболта с требуемыми предметами. В течение десяти минут директор школы и присутствующие в зале сотрудники правоохранительных органов были потрясены произошедшей грубой судебной ошибкой.

Ремус Люпин проснулся от боли, знакомой по утрам после превращения. Он поморщился, пытаясь сесть. Странно, но он не чувствовал себя таким скованным, как обычно по утрам. Может быть, это последствия приема волчьей палочки в последние несколько месяцев? Может быть.

"Эй, Муни! Ты проснулся!"

Ремус слегка повернул голову и увидел ухмыляющегося Сириуса Блэка, сидящего спиной к стене. Ремус понял, что он снова в Визжащей хижине, в комнате, где они столкнулись с Питером.

"Мерлин, ненавижу утренних людей, - простонал Ремус.

Сириус пододвинул к другу бутылочку с зельем. "Вот. Маленький друг Гарри решил прислать это для тебя. Обезболивающее зелье с мышечным релаксантом. Прямо как Лили готовила!"

Ремусу было слишком больно, чтобы хмыкать. Вместо этого он выпил зелье, которое прислала мисс Грейнджер.

Когда зелье закончилось, Ремус спросил: "Так что случилось?"

"Ты пропустил все самое интересное, Муни. Мне удалось Обливиэйт Снейпа! Надеюсь, я не слишком много сделал. Я немного заржавел. К тому же, мы несколько раз оглушили бедного маленького Питера, прежде чем Герми и Рон отвели его в кабинет Дамблдора. Теперь этот ублюдок у Амелии. Как питбуль. Он был официально задержан и допрошен еще до того, как Фадж узнал об этом. Они уже отозвали дементоров и приказ "Убивать на месте"".

Ремус ответил на восторженную улыбку Сириуса своей собственной, хотя и смешанной с болью. "Это здорово, Падфут. Но я имел в виду мои изменения? Я не совсем понял, но... Гарри тоже оборотень?"

"А, это. Ну, сначала ты стал для нас капитаном Вольфом. Я уже собирался выступить в роли храброй гриффиндорской анимагусы и отвести тебя, как вдруг Гарри превратился в Вольфмана Джека и отвесил тебе сучью пощечину, заставив быть хорошим щенком. Потом он отвел тебя в Запретный лес поиграть".

Ремус почувствовал, как сбывается один из его самых больших страхов. "Значит, он тоже заражен?" - спросил он дрожащим голосом.

"Не совсем", - ответил знакомый голос. Ремус повернулся и увидел Гарри, который вошел в комнату с коробкой, из которой доносились аппетитные запахи. Гарри поставил коробку на пол и начал доставать тарелки с уже поданными полными завтраками.

"Я попросил Добби принести это. Подумал, что вам двоим это пригодится", - объяснил он.

"В тебе говорит Лили. Пронгс был не так уж умен", - заявил Падфут, беря тарелку и приступая к еде.

Ремус же просто смотрел на Гарри с испуганным выражением лица. "Гарри, ты можешь объяснить, что произошло?"

Гарри устроился у другой стены, так что Ремус оказался по одну сторону, а Сириус - по другую. "Меня укусили, когда мне было почти девять. Проклятие начало заражать меня, но потом как будто что-то во мне стало бороться с ним. "

Гарри сделал паузу и коротко улыбнулся. "Гермиона исследовала, что могло произойти, но ничего не нашла. Она ненавидела это", - признался он с ухмылкой. "Когда я проснулся на следующее утро, я был голоден, а на моем лице и груди засох какой-то черный ихор. Похоже, он вылез из моего шрама. Раньше он был больше и ярко-красным, а теперь это просто тонкий белый шрам, который вы сейчас видите".

"Гермиона проверила меня на ликантропию. Этот амулет заставляет оборотней светиться красным. Я светилась синим. Амулет обнаружения анимагов делает то же самое, но я был зеленым. По теории Гермионы, ликантропия каким-то образом взаимодействовала с остатками Темной магии от Убийственного проклятия, и это сделало меня ненормальным оборотнем-анимагом. Это действительно окупилось с василиском в прошлом году. Но полнолуние для меня ничего не значит, а от серебра у меня только сыпь. Мы не знаем, заразен ли мой укус или нет".

Двое взрослых Мародёров сидели безмолвно на своих местах. Непринужденные откровения Гарри заблокировали их мозги. Гибрид оборотня и анимага? И какое отношение к его форме имеет василиск?

Только Ремус наконец-то смог задать рациональный вопрос.

"И Дамблдор ничего об этом не знает?"

Гарри пожал плечами. "Директор никогда не говорил со мной об этом, но я бы не стал спорить, что он знает. Рон, Гермиона и еще двое - единственные, кому я рассказывал".

"И волк не пытается захватить власть?" с любопытством спросил Ремус.

Гарри снова пожал плечами. "На самом деле между нами нет разделения. Гермиона называет это симбиотическими отношениями, но на самом деле это не так. Это слишком разрозненно. Это больше похоже на то, что я получаю толчки от своего подсознания, но вместо человеческого подсознания это подсознание оборотня. Он действительно ненавидит Снейпа и Малфоев. Каждый раз, когда я сталкиваюсь с ними, мне приходят забавные образы того, что волк хочет с ними сделать".

Сириус усмехнулся, глядя на двух других волшебников. На исхудавшем и грязном волшебнике она смотрелась немного отвратительно, но в его глазах отражались радость и волнение. Глядя прямо на Ремуса, он сказал: "Мистер Муни, мистер Падфут представляет этого юного волшебника в качестве члена Мародеров. У него звериная форма и он показал свои способности к розыгрышам".

Ремус рассмеялся, но затем придал своему лицу серьезное выражение. "Это серьезная просьба, мистер Падфут. Учитывая, что этот волшебник весь год подшучивал надо мной", - Ремус сделал паузу и бросил на Гарри насмешливый взгляд. "Я вынужден согласиться, что он отвечает обоим требованиям. У вас есть имя для нашего нового Мародера?"

"Я предлагаю "Мистер Джек"".

Ремус кивнул. "Соответствует его форме, но не сразу бросается в глаза. Я одобряю".

Сириус повернулся к Гарри и сказал: "Добро пожаловать в ряды Мародеров, мистер Джек".

 

http://tl.rulate.ru/book/101052/3467104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь