Готовый перевод Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 10

"Доброе утро, класс". Мадам Хуч прошла вперед, минуя учеников. Дойдя до головы колонны, она остановилась. "Добро пожаловать на первый урок полета". Она жестом указала на метлы. "Ну, чего вы все ждете? Положите руку на метлу и скажите "вверх!".

Гарри занес руку над метлой и бесстрастно наблюдал, как она прыгает в его руку. Он был первым и единственным студентом, у которого это получилось сразу же. Гермиона уставилась на него, завидуя тому, как быстро он схватывает материал.

Он посмотрел на нее и крикнул, чтобы метла поднялась. Он позволил своей свободно парить и встал позади нее. "Гермиона!" Она прекратила кричать и посмотрела на него. "Позволь мне спросить тебя кое о чем. У тебя когда-нибудь была собака, когда ты был моложе?"

Она посмотрела на него, с любопытством ожидая такого случайного замечания. "Да, у меня была собака, когда я был маленьким".

Гарри кивнул. "Хорошо... Когда ты хотел, чтобы собака что-то сделала, ты кричал на нее или уговаривал?"

Гермиона на мгновение посмотрела на свою метлу. "Поднимайся". Она приказала твердым тоном. Метла прыгнула в ее руку и осталась совершенно неподвижной.

Гарри оглянулся на свою и нахально ухмыльнулся. "Садись". скомандовал он. Хвостовая часть метлы опустилась на землю. "Ложись". Нос метлы опустился, оставив метлу лежать на земле. Гарри увидел щенка, который с нетерпением ждет, чтобы угодить хозяину.

"Вставай". Метла прыгнула в его ждущие руки. Остальные ученики недоверчиво смотрели на него, ведь он управлял метлой как никто другой.

"Мистер Поттер?" Мадам Хуч посмотрела на него.

"Да, мадам Хуч?" вежливо ответил Гарри.

"Я никогда не видел, чтобы кто-то мог так управлять метлой". Даже она, с ее бесчисленными часами опыта, не могла сделать такого.

Гарри хищно ухмыльнулся, заставив сердца нескольких девушек растаять. "Наверное, это просто мое природное обаяние, мадам".

Даже Хуч не устояла перед обаянием Гарри и почувствовала, что ее щеки слегка покраснели. "Должно быть". Она прочистила горло, пытаясь взять румянец под контроль. "Поскольку ты, кажется, самый естественный в этом деле, не хочешь ли показать нам, на что ты способен?"

Гарри кивнул, вскочил на метлу и взмыл в небо. Следующие несколько минут все с трепетом наблюдали за маневрами, которые Гарри удавалось совершать на старой метле. "Какого дьявола?" ошеломленно спросила Хуч, видя, как метла начинает кружиться, все быстрее и быстрее падая на землю. Она уже держала в руках свою палочку, когда метла плавно поднялась вверх, и услышала яростный крик Гарри, когда метла пронеслась над травой на высоте менее двух футов. Он разогнал метлу и замедлил ход, приближаясь к толпе студентов.

Хуч был в полном восторге. "Я никогда не видел, чтобы кто-то так управлял метлой, мистер Поттер... Даже ваш отец не смог бы так".

Гарри наклонил голову. "Мой отец, мэм? Он был хорошим летуном?"

"Разве вы не знаете, мистер Поттер?" спросил Хуч, любопытствуя, почему он не знает.

"Это у тебя в крови, Гарри". тихо сказала Гермиона, стоявшая чуть позади него. "Твой отец был преследователем в Гриффиндоре".

"Ха." сказал Гарри. "Ну... Я никогда не знал этого".

Хуч ухмыльнулся. "Думаю, я поговорю с профессором Флитвиком, мистер Поттер". Ее ухмылка расширилась. "С таким природным талантом вы будете прирожденным игроком в квиддич".

Гермиона улыбнулась и робко взяла его за руку. "Первые годы никогда не попадают в домовые команды, Гарри!" Она улыбнулась ему, отчего ее лицо оживилось.

Черт побери! Неужели она должна выглядеть такой чертовски милой? подумал Гарри, осторожно сжимая ее руку. "А это не помешает моей учебе, мэм?"

Хуч махнула рукой в пренебрежительном жесте. "Я уверена, что можно что-нибудь придумать, мистер Поттер". Она начала уходить, проверяя других студентов.

"А что насчет тебя, Гермиона?" тихо спросил Гарри, прекрасно понимая, что она не выпустила его руку.

Она застенчиво подняла на него глаза. "Не думаю, что из меня получится хороший летун, Гарри".

"Почему?" Он увидел нервозность в ее глазах. "Ты боишься высоты?"

Она посмотрела на него. "Э-э... н-нет... Ладно, да, боюсь". Она начала покусывать нижнюю губу.

Не делай этого! мысленно закричал Гарри, мужественно сопротивляясь желанию начать покусывать ее нижнюю губу. Черт побери, мне одиннадцать, а у меня уже начинаются гормоны! Чертово половое созревание! Он начал тянуть ее к своей метле. "Пойдем. Посмотрим, что мы можем с этим сделать".

"Мадам Хуч?" обратился Гарри к преподавателю.

"Да, мистер Поттер?"

"Мэм, Гермиона боится высоты. Ничего, если я возьму ее с собой?" спросил Гарри, включив чары и добавив щенячьи глаза.

Хуч смирился. "Вы справитесь с полетом вдвоем, мистер Поттер?"

"Думаю, да, мэм". ответил Гарри, переключаясь с "щенячьего восторга" на "ой, черт". "У меня не было проблем, когда я был один".

Хуч кивнул. Хотя это и не было официальной политикой, Гарри за две минуты показал, что умеет обращаться с метлой лучше, чем она. "Очень хорошо. Пожалуйста, будьте осторожны, мистер Поттер".

"Конечно, мэм". Гарри поднял метлу и протянул ее Гермионе. "Пойдем. Мы поднимемся вместе".

Гермиона в панике покачала головой. "Я не могу, Гарри".

Гарри физически подхватил ее и усадил на метлу. "Да, ты можешь. И ты сможешь". Он забрался на метлу позади нее и взял ее правую руку в свою. "Теперь ухватись за метлу левой рукой". Гермиона последовала приказу, положив дрожащую левую руку на шершавую древесину метлы. Гарри наклонился вперед, достаточно близко, чтобы почувствовать запах ее волос, и ухватился за метлу правой рукой.

"Теперь мы оба будем контролировать ситуацию". Он сжал ее руку и положил голову ей на плечо. "Расслабься. Помни, что метла - это твой щенок, и она будет делать то, что ты хочешь. Просто помни, что мы контролируем ситуацию".

Она кивнула и слегка потянула левую руку. Метла оторвалась от земли и медленно поднялась в воздух.

Гарри поднял метлу чуть выше, увеличив и ускорение, и высоту. Он посмотрел на свою спутницу и слегка захихикал. "Гермиона, открой глаза".

Она открыла, увидев, что находится высоко. Она пискнула и захлопнула глаза.

Ладно... она никогда не научится, если не откроет глаза. Хм... Гарри на мгновение задумался. Ооо! Озеро! Он слегка наклонился, позволяя метле мягко крениться. Гермиона издала еще один визг, когда метла начала ускоряться.

Гарри наклонился ближе и прошептал ей на ухо. "Я держу тебя, Гермиона. Я не позволю тебе упасть вместе со мной. А если ты и упадешь, я всегда буду рядом, чтобы поймать тебя".

Гермиона, не открывая глаз, повернула к нему голову. "Ты обещаешь?"

Гарри кивнул, беззвучно смеясь. "Я обещаю, Гермиона. Я никогда не позволю тебе упасть". Он замедлил ход метлы, приближаясь к озеру. Несколько мгновений он осторожно управлял метлой, пытаясь занять наилучшее положение, прежде чем полностью сбросить скорость. "Гермиона?"

"Хм?" Она вздохнула в ответ.

"Мы здесь".

"Где?" спросила Гермиона, все еще держа глаза закрытыми.

"Гермиона, открой глаза. Пожалуйста, поверь мне". Нежная мольба в его голосе затронула струны ее сердца, черт возьми! Она открыла глаза и задохнулась.

Они находились на высоте пятисот футов над озером, но Гермиона не замечала высоты. Перед ними возвышался замок Хогвартс, и солнечные лучи освещали здание оранжевым светом. В озере отражалось здание, и картина была невероятно красивой.

"Вау!" Гермиона снова задохнулась. "Гарри, это прекрасно!" Она оглянулась на него через плечо. "Как ты узнал, куда прийти?"

Гарри лишь улыбнулся ей. "Это то, что мы увидели, когда переплывали озеро, помнишь? Замок ночью, все эти огни. Сияющий маяк... один, в ночи. А это дневной вид. Я подумал, что тебе понравится".

"Да." Она снова прильнула к его груди. "Спасибо, Гарри".

Гарри снова сжал ее руку. "В любое время, Гермиона. В любое время". Он высвободил руки и обвил ими ее талию, заставив ее слегка взвизгнуть. "Ты готова лететь обратно?"

Гермиона быстро покачала головой. "Нет, Гарри, а вдруг я ошибусь?"

"Гермиона..." Гарри захихикал ей в ухо, его дыхание заставило ее слегка вздрогнуть. "Не думай об этом. Просто почувствуй. Ты можешь это сделать".

Она кивнула, набравшись храбрости, и неуверенно положила обе руки на метлу. Она толкнулась вперед, плавно ускоряясь и снижая высоту. Гарри закрыл глаза, позволяя ветру и кустистым волосам Гермионы коснуться его лица.

Ах... вот это жизнь. подумал он, не замечая, как Гермиона оглянулась на него через плечо, и на ее губах заиграла легкая улыбка.

Ему это нравится. подумала Гермиона. Это даже забавно. "Гарри?"

"Мм?" Он застонал.

"Как ты думаешь... мы могли бы как-нибудь повторить это снова?" мягко спросила она.

Гарри снова захихикал. "Когда захочешь, Гермиона". Он нежно сжал ее талию, отчего по ее рукам побежали мурашки.

"Хорошо." прошептала она, осторожно направляя метлу обратно к мадам Хуч и остальным первокурсникам.

В замке несколько человек следили за полетом с благоговением, удивлением и смехом над романтикой.

Флитвик и МакГонагалл, у которых были свободные периоды, наблюдали за ними.

"Они напоминают мне его родителей". размышлял Флитвик, глядя, как двое осторожно отлетают назад.

"Сто галеонов за то, что они поженятся, когда закончат школу". сказала МакГонагалл, чувствуя, как ее старое сердце смягчается при виде этого зрелища. "Сейчас они молоды... когда их гормоны придут в норму, они станут золотой парой Хогвартса".

Флитвик поднял на нее глаза и сделал еще один глоток чая. "Вы полагаете, они поженятся, когда закончат школу, или к тому времени, когда закончат?"

МакГонагалл на мгновение задумалась. "Я думаю, они поженятся после окончания школы. Джеймс и Лили поженились сразу после окончания школы".

Флитвик протянул руку. "Договорились. Я полагаю, что к моменту окончания школы они уже будут женаты".

Оба учителя пожали друг другу руки, скрепляя сделку.

Гермиона направила метлу на траву и остановилась в нескольких метрах от Хуча. Несмотря на то что Гермиона была совсем юной девушкой, этот короткий полет был самым романтичным из всех, что она делала.

Гарри открыл глаза, когда они заходили на посадку. Он отпустил ее талию, услышав легкий звук "мяу", и улыбнулся про себя.

"Это было весело". сказала Гермиона, глядя на него. "Мне очень понравилось, Гарри. Спасибо."

Он улыбнулся ей, на его лице появилась теплая ухмылка, которая была совсем не принужденной. "Я люблю летать". прошептал он. "Там, наверху, мы все свободны. Нет никакого багажа. Никаких ожиданий". Он поднял глаза, не замечая мечтательного выражения лица Гермионы. "Там есть ты, природа и свобода". Он покачал головой и пошел прочь, не обращая внимания на взгляды, которыми его провожали остальные ученики.

 

http://tl.rulate.ru/book/101205/3476078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь