Готовый перевод Blind Stars of Fortune / Наруто: Слепые звезды судьбы: Глава 1

"Итак, что вы нам принесли, капитан?"

Какаши поднял глаза от пачки бумаг и приподнял бровь. "Ты все еще в отпуске по болезни, Генма", - сказал он.

"Уволен сорок минут и тридцать шесть секунд назад", - ответил Генма, порылся в набедренной сумке и достал скомканную пачку бумаг, скрепленную официальными печатями. "Видишь?"

Какаши почувствовал слабый запах чакры, который выдавал подлинность печатей больницы. "Знаешь, как разозлился Ито, когда вы с Райду в прошлый раз подделали документы", - рассеянно сказал он, отходя от стола с миссиями и небрежно перелистывая бумаги. Быстрое убийство в Грассе какого-то мелкого лорда, которого хотел убрать даймё, и просьба сделать это обычным способом. Его рот искривился. Еще один быстрый удар и бегство, а сердце и голова будут упакованы, чтобы даймё мог пронести их по столице, повесить на стену или сделать с останками мертвеца все, что ему заблагорассудится. Какаши не платили за то, чтобы он думал об этом.

"Я даже думать об этом не хочу", - Генма ожесточенно грыз свой сенбон, конец которого покачивался вверх-вниз, как лист, раздуваемый ветром. "Я все еще не оправился от последнего "медицинского обследования", которое он мне устроил".

"Хорошо. Значит, урок запомнился". Какаши прочистил горло и убрал бумаги в подсумок, мягким завитком чакры запечатав его. "Быстрый А-ранг", - сказал он. "Входим и выходим, у нас четыре дня".

"Яйца Шодая, только не говори мне, что это другой..." Генма оборвал фразу под тяжелым взглядом Какаши. Он пожал плечами и сунул руки в карманы. "Не думал, что меня так рано отпустят на очередную миссию поддержки", - пробормотал он, с каждым словом поднимая и опуская сенбон.

"Миссия есть миссия", - сказал Какаши, внезапно почувствовав себя очень усталым. "Завтра в 06:00 встречаемся в Северо-восточном алькове. Собирайся как обычно".

"Да, хорошо. Тогда до завтрашнего утра, капитан". Генма ссутулился и стал выглядеть еще более подавленным. Какаши проследил за тем, как его спина скрылась за поворотом, и потёр прикрытый глаз: запечатанные бумаги настойчиво давили ему на бедро. Сначала помянем, - решил он, его глаз немного слезился, все еще раздраженный ядовитым газом с последней миссии. Обито, Рин и сенсей ждали его.

Камень был прохладным на его щеке, острые вырезы кандзи неприятно впивались в кожу. Это было очень знакомое ощущение. "У меня есть еще один", - тихо сказал Какаши. "Трава". Помнишь, у нас там была курьерская миссия по доставке сообщений на передовую? Ты споткнулся о плотоядные лианы, и сенсей потерял кучу волос, пытаясь тебя спасти". Он облизал губы, и потная ткань маски зацепилась за язык. "Это сто двадцать шесть". Сто двадцать шесть сердец, которые он держал в руках и раздавливал, сто двадцать шесть грудных клеток, которые он разрывал кулаками.

Иногда он задумывался, не сделал ли Обито этот подарок из вредности. Каждая мишень по-прежнему жила в его сознании, пойманная в ловушку жестокой точностью Шарингана. Закрыв глаза, он мог видеть их бледные лица, настолько близко, что ощущал призрачное дыхание. В те дни он держался подальше от Мемориала, слишком злой и горький, чтобы быть вежливым с мертвыми. Но чувство вины влекло его обратно, и старое, нарушенное обещание, обломанные края которого все еще были достаточно острыми, чтобы пролить кровь.

"Не думаю, что это именно то, что ты имел в виду, когда отдавал свой глаз", - сказал Какаши, проводя кончиком пальца по имени NOHARA RIN, выветренному ветром, дождем и его дрожащим прикосновением. "Мне пора. Меня ждет команда", - отстраненно произнес он. И благородная голова Хантару тоже ждала, когда ее отделят от тела быстрым взмахом ниндзято.

Он с гримасой разогнул длинные конечности и встал, протестующе скрипнув лодыжкой. Какаши бросил быстрый взгляд на горизонт, и нависшие по краям тучи подтвердили его подозрения. Дождь через несколько часов. Он поправил тяжесть рюкзака и стянул маску, закрепив ее нитью чакры. Бледные волосы скрылись под тяжелым черным капюшоном, и Хатаке Какаши исчез, а на его месте появилась Гончая АНБУ. Быстрая печать - и гопник растаял в тени, лишь легкий ветерок отметил его уход.

"Он проводит лето на вилле в десяти милях отсюда, со своими тремя женами и четырьмя детьми". Какаши развернул на земле свиток, на котором были изображены схемы обширного комплекса, где размещались пятьдесят самураев-охранников, двадцать человек прислуги и семья Травяного лорда. "Он чего-то ждет, учитывая, что нанял братьев Какеру, ранее живших в Кири".

Райду присвистнул сквозь зубы, впечатленный. "В книгах Бинго всех основных пяти стран", - сказал он, откинувшись на спинку стула. "Комбинация гендзюцу и тайдзюцу, очень неприятная".

"Для этого нужен серьезный рю", - подумал Генма, оторвавшись от бинтов, которые он перекладывал. "Разве он не должен быть просто каким-то мелким лордом или что-то в этом роде?"

"Мелкий лорд, подозреваемый в планируемом перевороте", - тихо сказал Какаши. "Даймё Грасса хочет, чтобы его поставили в пример".

"Ну, если он посылает нас за ним, значит, у него действительно есть на него виды", - сардонически заметил Райдо, но его лицо было серьезным, он критически рассматривал стоящую перед ними проблему. "Так каков план, босс?"

"Тензоу, я хочу, чтобы ты накрыл это место своими семенами, подчинил себе самураев и слуг и следил за тем, не появится ли подкрепление. В худшем случае я хочу, чтобы все место было запечатано". Какаши кивнул на молчаливую фигуру, сидящую справа от него, - сгорбленную фигуру в черном плаще с ухмыляющейся маской Кота.

"Конечно, капитан".

"Если ты снова переусердствуешь, не рассчитывай, что я потащу твою жалкую задницу обратно в Коноху", - огрызнулся Генма, закрывая аптечку и перекидывая ее через плечо. "Становится так же плохо, как капитану, когда он высасывает себя досуха".

"Это было всего один раз", - пробормотал Тензоу, и если бы это прозвучало от кого-нибудь другого, Какаши счел бы, что это прозвучало мелочно.

"Скорее всего, на все это место наложено гендзюцу низкого уровня, чтобы предупредить незваных гостей. По данным разведки, они здесь под усиленной охраной..." Какаши указал на небольшую, неприметную на вид комнату в северо-западном углу, удобно расположенную рядом с рекой и возможностью быстрого бегства. "Я могу наложить еще одно гендзюцу, прежде чем развеять его, но это даст нам максимум десять минут. Вы должны быть на месте и прикрыть все место, прежде чем пропавшие девять поймут, что безопасность нарушена. Генма, Райдо, вы будете иметь дело с братьями Какеру".

"Вы так добры к нам", - сухо сказал Райдо и провел рукой по короткой стрижке каштановых волос. "Как будто Новый год наступил раньше, посмотри, какие подарки дарит нам капитан, Генма".

"Только что из больницы", - простонал Генма, и его рот дернулся, словно он грыз невидимый сенбон. "Не хочу видеть уродливую рожу Ито еще месяц, как минимум".

"Ито-сенсей, вероятно, чувствует то же самое", - сказал Тензоу тихим, неприметным голосом. "Судя по тому, как на прошлой неделе у него чуть не случился сердечный приступ из-за твоей кровати".

"Ты только посмотри", - усмехнулся Райдо, толкнув Генму локтем в ребра. "Наш маленький новичок взрослеет, так издеваясь над своим сенпаем".

"Миссия", - сказал Какаши, и радостное настроение в воздухе быстро улетучилось при одном этом слове. Он тяжело сглотнул: под защитой лба у Обито щипало глаза. "После того как я разберусь с меткой и второстепенными целями, пропавшие нин будут следующей задачей. Убедитесь, что вы уведете их, желательно за пределы комплекса".

"Есть, капитан", - трезво ответил Генма, а через минуту к нему присоединился Райдо.

"Выжженная земля", - тяжело произнес Какаши и натянул капюшон. "Когда основные цели будут достигнуты, не должно остаться ни одного выжившего свидетеля. Тензоу, ты знаешь, что делать".

"Клянусь Шодаем", - вздохнул Райдо, натягивая на лицо маску Тигра. "Сколько золота выложил даймё за это?"

"Слишком много", - глухо сказал Тензоу, бесшумно встав на ноги легкой черной тенью. Какаши молча согласился. Взмахом чакры он выпустил гендзюцу на поляну и едва заметным жестом приказал своей команде: "Выдвигайтесь".

Четыре черных призрака растаяли в сумрачном лесном свете.

 

http://tl.rulate.ru/book/101266/3491929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь