Готовый перевод Blind Stars of Fortune / Наруто: Слепые звезды судьбы: Глава 39

Окон не было, только ровное пламя единственной свечи, которое ненадолго замерцало, когда Итачи вошел, пахнущий потом и озоном. Темные глаза, почти такие же, как у него самого, поднялись и на мгновение вспыхнули красным, а затем вернулись к своему обычному черному цвету. Шисуи медленно поднялся с колен, усталость проступила на каждой линии его тела, мелкие морщинки избороздили бледный лоб.

"Шисуи", - поприветствовал его Итачи и положил руку на плечо кузена, не давая ему подняться. "Спасибо, что пришел".

"Ты звал", - просто ответил Шисуи, едва заметно улыбнувшись.

"Итачи уселся в сейза рядом с Шисуи, их колени почти соприкасались. Древние священные скрижали, казалось, неодобрительно смотрели со стен, выцветшие мазки черных чернил, нарисованные на дереве, которое считалось старым еще до того, как возникла мысль о Скрытой деревне.

"Есть ли..."

"У меня есть гендзюцу, подавляющее шум", - кивнул Шисуи. "Говорите свободно, никто не сможет подслушать".

"Хорошо." Итачи глубоко вдохнул, чакра втянулась внутрь и наполнила его грудь пламенем, которое просилось наружу. "Я встретился с Хокаге".

"И?" Шиссуи повернул голову к Итачи, черные кудри дико рассыпались по его лицу.

"Он подозревает то же, что и мы", - сказал Итачи, впиваясь ногтями в твердую кость коленей. "Что за его исчезновением стоит Данзоу."

"Подозревает!" Шисуи зашипел, и пламя свечи затрепетало, отбрасывая странные тени на бледное лицо кузена, подчеркивая сильную линию его челюсти. "Мы знаем".

Итачи подумал о мягком изгибе уха Сасукэ, белом от инея и усеянном старой кровью, покоящемся в маленькой шкатулке. "Да", - сказал он очень тихо. "Иллюзия, наложенная Данзоу, очень сильна. Он вселяет страх и безумие в каждого из нас, Шисуи, разжигает пламя, которое уже вышло из-под контроля. Он использует исчезновение Сасукэ, чтобы довести нас до крайности, истощить и настроить Учиху против Деревни. Это иллюзия, которую не сможет разрушить ни кай, ни острый край".

"Потому что она реальна, - сказал Шисуи срывающимся голосом.

Аники - лучшая.

"Меня попросили проникнуть в ROOT", - сказал Итачи и закрыл глаза.

"Ты же не имеешь в виду, что Данзоу..." Шисуи резко вдохнул и прервал сейдза, потянувшись, чтобы схватить Итачи за плечо. "Итачи, ты... ты хоть знаешь, что..."

Итачи открыл глаза, полуопущенные веки открыли кроваво-красные зрачки, томоэ лениво вращалось. "Я хочу найти Сасукэ и, если понадобится, убить всех, кто угрожает миру в Деревне". Он тяжело вздохнул, огонь внутри него разгорался все сильнее, и казалось, что все внутри превратилось в пепел и пыль.

"Ты не можешь сказать, что Хокаге попросил бы тебя о подобном". Итачи видел, как дыхание Шисуи с шипением вырывается из его губ, а волны жара расходятся от прокушенных губ к окровавленной плоти.

"Я сделаю для брата все, что в моих силах", - сказал Итачи, глядя прямо перед собой на массивную гравировку веера Учихи под священными скрижалями, вырезанную с тщательным вниманием к деталям. "И если для этого придется потерять себя, то так тому и быть".

Сияющее Солнце нашего народа, я отдаю себя тебе и молю, чтобы эта недостойная плата была достаточной. Аматерасу, Божественное Сияние Небес, уничтожь эту Тьму и верни моего брата.

"Я не могу позволить тебе сделать это".

Контроль Итачи над своим Шаринганом оборвался, мирская жизнь рухнула на него, а линии судьбы растворились в воздухе.

"Что..."

"Ты - будущий глава клана. Ты не можешь так рисковать, когда Сасукэ уже пропал". Шисуи переместился с плеча Итачи на его руку, его пальцы сплелись с пальцами Итачи. Его кожа была лихорадочно теплой и липкой от пота.

"Я не позволю тебе так поступить с собой", - яростно сказал Шисуи. "Я не позволю тебе уничтожить себя, пытаясь сохранить эту проклятую Деревню".

Итачи сглотнул, мысли медленно двигались, дрейфуя в море густого меда. "Это не имеет значения..."

"Для меня это важно", - сказал Шисуи, крепко сжимая руку, с яркими глазами. "Угроза миру? Ты даже лучше меня знаешь, как хрупок сейчас клан, особенно после похищения Сасукэ. Одно неверное движение - и мы окажемся в состоянии войны с Деревней, а у Данзоу не будет лучшего повода приструнить нас, словно мы стая бешеных собак. Ты же не можешь сказать, что твоя задача - не допустить этого, даже если это означает убийство твоей семьи".

Итачи медленно покачал головой, и голос Шисуи зазвучал в его голове, заглушая все остальные звуки, кроме сладкого звона его слов, пьянящего и глубокого по силе.

"Шисуи." Шаринган Итачи медленно разворачивался в его глазах, мгновенно регистрируя дрожащее лицо Шисуи, чакра ярко горела в его пальцах, отслеживая поток чакры от тела кузена к его собственному. "Отпусти гендзюцу".

Шисуи отступил назад, одарив Итачи кривой улыбкой. "Я должен был попытаться", - сказал он и отдернул пальцы, прекращая иллюзию. Хлопок, обмотанный вокруг головы Итачи, медленно рассеялся, и он обнаружил, что снова может нормально думать.

"Зачем ты это сделал?"

Улыбка Шисуи медленно исчезала, а когда он снова протянул руку, Итачи увидел, что никакого фокуса нет, только рука Шисуи, нежно обнимающая лицо Итачи. "Отпусти меня вместо тебя", - сказал Шисуи, как будто этого было достаточно.

Итачи почувствовал вкус пепла и пыли. "А если я откажусь?"

"Тогда я вырублю тебя и все равно уйду". Глаза Шисуи налились красным, и Итачи увидел бледное отражение своего лица в томоэ Шисуи, Шаринган, отраженный в Шарингане. "В любом случае, я лучше подхожу для этой работы. Я сильнее тебя в гендзюцу, и у Данзоу нет причин подозревать меня в чем-то".

"Лучше подходит для убийства клановцев?"

"Ты нужен, чтобы возглавить сопротивление и убедить старейшин", - тихо сказал Шисуи. "Я всего лишь ребенок из ветви, благословленный благосклонностью главной семьи и даром к трюкам на вечеринках. Меня можно заменить. Ты..." Пальцы Шисуи сжались, кончики ногтей прижались к скуле Итачи. "Ты не такой".

Итачи дернул головой в сторону, вырываясь из рук Шисуи. "Ты не оставляешь мне выбора".

"Мне жаль".

Итачи закрыл глаза, огонь в его груди догорел, и на месте сердца осталась лишь выжженная пустошь. "Иди", - произнес он с трудом.

"Спасибо".

Итачи отвернулся, его пальцы впились в твердые мышцы бедер. "Убирайся!"

Шисуи ушел, оставив Итачи одного в темной комнате, и только молчаливые священные скрижали смотрели на него. Они ничего не говорили, пока он сидел в идеальной позе, и слезы медленно, неуклонно стекали по его лицу.

http://tl.rulate.ru/book/101266/3492541

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь