Готовый перевод Harry Potter: Gods Amongst Men / Гарри Поттер: Боги среди людей: Глава 37

Гарри должен был отдать должное старику: у него определенно была склонность к драматизму. Оживший кубок с синим пламенем на мгновение окрасился в красный цвет, прежде чем из него вылетела бумажка. "Чемпионом Дурмстранга становится... Виктор Крум!" Большой зал разразился аплодисментами, когда грузный студент Дурмстранга встал из-за стола Слизерина и прошел в боковую комнату, куда его направили. На лице всемирно известного искателя не отразилось никаких эмоциональных изменений, его угрюмый настрой остался неизменным.

Как только дверь в боковую комнату закрылась, кубок снова ожил, выпустив очередной листок бумаги. "Чемпионкой Босбатонса стала... Флёр Делакур!" закричал Гарри, громче, чем большинство людей в зале. Он был удивлен, когда Флер встала и обняла его, поцеловав в щеку. От этого он покраснел, но, несмотря на это, продолжал радоваться.

Как только Флёр вышла из зала, кубок снова вспыхнул и ожил. "Чемпионом Хогвартса становится... Седрик Диггори!" Большой зал разразился аплодисментами, гораздо более бурными, чем у других чемпионов. Гарри был одним из тех, кто аплодировал, зная, что Седрик - хороший парень. Ему было жаль Анджелину, но Седрик, по крайней мере, был хорошим выбором вместо нее.

"Поздравляем всех чемпионов. В этом году мы..." Дамблдор остановился, когда кубок снова начал оживать. Из кубка вылетел еще один лист бумаги, и Дамблдор выхватил его из воздуха.

"Гарри Поттер". прошептал он, и только те, кто находился рядом с директором, услышали его. Среди студентов, находившихся достаточно близко, чтобы слышать, начались перешептывания.

"Гарри Поттер!" Дамблдор закричал еще громче. Это привело к тому, что мысли Гарри понеслись вскачь. В голове пронеслось столько всего сразу, что он подумал, что ему может стать плохо. Он не приближался к кубку ни сегодня, ни прошлой ночью. Это означало, что кто-то подставил его и обманул кубок. Но кто?

Он не вставал, пока Кэти не ткнула его локтем в бок. Он медленно поднялся и подошел к Дамблдору, который протянул ему листок бумаги, появившийся из Огненного кубка. На бумаге было написано его имя, написанное его собственной рукой. В зале воцарилась полная тишина, пока он шел к выходу и через боковую дверь в комнату трофеев.

"Арри? Мы нужны здесь?" спросила Флер, как только он появился в комнате.

"Не совсем". сказал он, спускаясь по лестнице в комнату.

"Что ты имеешь в виду?" спросила Флер, чувствуя, что начинает беспокоиться. Дверь за Гарри распахнулась, и в комнату вошло множество сотрудников, включая других директоров школ. Дамблдор быстро спустился по ступенькам и, застав Гарри врасплох, толкнул его к стеклянному шкафу с трофеями.

Гарри действовал чисто инстинктивно и толкнул Дамблдора в ответ, но неосознанно вложил в толчок немного своей беспалочковой магии. В результате старый директор влетел в противоположную витрину, разбил стекло и рухнул на пол без сознания.

"Мистер Поттер!" крикнула профессор МакГонагалл. Профессор Снейп бросился к потерявшему сознание директору. "Что вы наделали! Вы только что напали на директора!"

Гарри все еще был в полном шоке от использования беспалочковой магии и ничего не ответил. "Мадам, вы же видели, что он защищался! Директор натравил на него Арри! Это недопустимо!" Флер встала на его защиту.

"Я вынуждена согласиться с мисс Делакур". сказала мадам Максим. "Я не знаю, какой школой вы здесь управляете, но в нашей стране недопустимо набрасываться на ученика".

"Это была сила". вмешался директор Каркрофф. "Этот молодой человек просто защищался". Гарри не был уверен, что ему нравится, когда его защищает известный Пожиратель смерти, но здесь он согласился. По небольшой ухмылке на лице Игоря стало ясно, что ему понравился этот обмен мнениями. Нападение на учителя, тем более на директора школы, могло привести к серьезным неприятностям.

"Это абсурд!" крикнул Снейп. "Его нужно исключить! Директор лежит без сознания, потому что этот испорченный сопляк считает себя выше нападения на учителя!"

"Я видела в этом только защиту". холодно ответила мадам Максим. Она знала, кто такой Снейп и каково его прошлое. Как такой человек мог учить детей, было непонятно, и это только ухудшало ее мнение о человеке, лежащем без сознания в нескольких футах от нее. Она улыбнулась про себя, что никто не обращает внимания на силу, которую Гарри только что продемонстрировал, вырубив волшебника, считавшегося самым могущественным в их возрасте, голыми руками.

"Нам нужно отвести его к мадам Помфри". сказала профессор МакГонагалл. Профессор Снейп нехотя кивнул и выполнил обязанности по передаче директора под присмотр Помфри.

"Гарри, тебя все равно придется наказать. Я знаю, что директор поступил неправильно, но твоя реакция не может остаться безнаказанной". Минерва спросила, как только Снейп вышел из комнаты. Остальные взрослые и чемпионы уставились на него.

Гарри вздохнул, преодолевая шок. "Я понимаю. Я понесу любое наказание. Простите, я просто был застигнут врасплох".

"Я думаю, что моего заключения под стражу будет достаточно". Гарри изо всех сил старался не улыбнуться при этой новости. Он знал, что это означает дополнительные уроки от мадам МакГонагалл. "Я уверен, что мы все хотим знать, вписал ли ты свое имя в кубок".

"Нет, конечно, нет".

"Конечно, он лжет". Каркаров усмехнулся.

"У меня нет причин участвовать самому. Этот турнир явно рассчитан на тех, кто старше меня, поэтому я хотел бы снять свое имя".

Внезапно все занервничали: "Вы не можете снять Гарри". Профессор МакГонагалл не выдержала.

"Что!" одновременно воскликнули Гарри и Флер, отчего оба посмотрели друг на друга и покраснели. "Что?" сказал Гарри, сделав глубокий вдох.

"Когда ваше имя вылетело из кубка, оно связало вас магическим контрактом. Если бы ты отказался участвовать в конкурсе, то потерял бы свою магию". Людо Бэгмен, который до этого молчал, заговорил. Гарри услышал, как рядом с ним вздохнула Флёр.

"Какого черта?" Гарри пробормотал достаточно громко, чтобы все услышали.

"5 баллов с Гриффиндора за язык, мистер Поттер".

Гарри только закатил глаза: "Есть ли какой-нибудь выход из этого дерьмового турнира?"

"Нет, Гарри, ты должен участвовать". сказал Крауч-старший, заставив Гарри застонать.

"Вы же не можете всерьез ожидать, что он будет соревноваться!" воскликнула Флер, заставив всех посмотреть на нее. Ее лицо было красным от гнева и страха, а кончики пальцев начали играть огнем. "Он не указал свое имя, а вы требуете, чтобы он участвовал?"

"Мне жаль, мисс Делакур. Он должен, иначе потеряет свою магию". ответил Людо.

"Это нечестно по отношению к нему". начал Виктор. "Вы не можете рассчитывать, что он сможет соревноваться с нами, не говоря уже о том, чтобы выжить".

"Я не беспокоюсь о турнире". Гарри бросил взгляд на Виктора, давая понять, что уверен в своей победе. "Меня беспокоят люди, которые вмешиваются в ход турнира".

"Конечно, Гарри, ты можешь..." начал Людо Бэгмен.

"Конечно, я не должен был думать, что меня выберут четвертым чемпионом". Это быстро заставило его замолчать.

"Я думаю, мистер Поттер прав. Очевидно, кто-то надеется, что Гарри будет ранен или убит на этом турнире". Профессор Муди заговорил впервые. Это заставило зал замолчать. Никто не хотел высказывать эту мысль, но теперь, когда кто-то ее высказал, все поняли, что это наиболее вероятная правда.

Все, кроме Каркарова: "Кому понадобилось убивать этого ничтожного мальчишку?"

"Твой бывший хозяин. Вы прекрасно знаете, что за вашу голову назначена цена, как и за мою, директор. Не думаю, что Волдеморт слишком добр к тем, кто бросает ему вызов". Гарри холодно ответил, вызвав несколько мурашек у тех, кто находился рядом с ним.

Каркаров вздрогнул от его слов и побледнел, мгновенно замолчав.

"Сегодняшний вечер был интересным поворотом событий, и я предлагаю всем нам поспать". сказал Крауч-старший, нарушив тишину, воцарившуюся в группе. Остальные взрослые согласились. Вскоре Флер вместе с Крумом вывели из трофейной комнаты их старосты. Она грустно улыбнулась ему. Сотрудники Хогвартса оставили Седрика и его одного идти к своим будущим общежитиям.

"Ты сама поступила?" спросил Седрик, когда они добрались до третьего этажа.

Гарри покачал головой: "Нет. Честно говоря, я надеялся на спокойный год".

Седрик улыбнулся: "Я так и думал. Ты хороший человек, Гарри. Обращайся ко мне за помощью в любое время, когда она тебе понадобится".

"Спасибо, Седрик. Я рад, что тебя выбрали чемпионом Хогвартса, ты действительно заслужил это".

"Мы вместе станем чемпионами Хогвартса".

Гарри снова покачал головой: "Ты - чемпион Хогвартса. Я больше сражаюсь за себя. Что-то подсказывает мне, что мое имя из кубка - это еще не конец".

Седрик кивнул: "Делай все, что нужно, чтобы остаться в живых, и обращайся ко мне по любому поводу".

"Обязательно. Спокойной ночи". Гарри улыбнулся хаффлпаффцу и пошел в сторону общей комнаты Пуффендуя, которая находилась на третьем этаже. Он знал, где она находится, только благодаря Карте Мародеров, которая указывала ему местоположение каждого в замке.

Гарри поднялся на седьмой этаж, зная, что сегодняшний урок обещает быть суматошным. Сириус не очень-то обрадуется тому, что его включили в Турнир Трех Волшебников. Гарри чувствовал, что его тренировки выйдут на новый уровень.

http://tl.rulate.ru/book/101315/3480239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь