Готовый перевод Uchiha Potter / Гарри Поттер/Наруто: Поттер Учиха: Глава 50

0o0o0o0o0o0o0o0

"Привет, приятель, ты немного опоздал, не так ли?" Рон поприветствовал Гарри, появившегося после обычной тренировки - сегодня он начал заниматься водной ходьбой и в первые же несколько раз полностью промок на мелководье озера. Ему пришлось принять душ, чтобы избавиться от запаха прудовой травы, иначе он бы уже давно опередил Рона.

"Йоу!" - поприветствовал Гарри, лениво помахав двумя пальцами и проигнорировав вопрос, когда опустился рядом с рыжим, накладывая себе полную тарелку еды. Хогвартская еда не была раменом или данго, но она была довольно вкусной, особенно после тяжелых тренировок. Гарри взял только что испеченную булочку и впился в нее зубами. "Ммммм!"

Рон рассмеялся. "А ты говоришь, что я люблю поесть".

"Ты любишь, гораздо больше, чем я. Могу поспорить, тебе даже снятся сны о еде", - сказал Гарри, ухмыльнувшись.

"Тише! Ты должен держать эти вещи в тайне!" Рон зашипел на него, как будто это был такой же великий секрет, как то, что Хокаге - заядлый читатель ича-ича. Он бросил на Гарри (который теперь подавился своим хлебом) удивлённый взгляд. "Откуда ты вообще знаешь?" быстро сказал Рон.

"Ты хочешь сказать, что тебе снятся сны о том, как ты просто ешь?" недоверчиво спросил Гарри, как только снова смог дышать. Рон расхохотался. "Нет, Рон-кун, я пошутил!" Гарри задыхался от смеха.

Рон надулся, опустился на свое место, его лицо стало таким же красным, как и волосы: "О, заткнись".

Гарри успокоился, лишь изредка хихикая. Рон оскалился, но это выглядело скорее смешно, чем страшно. Даже не на уровне Снейпа. "Ладно, хватит смеяться надо мной, - ворчал Рон, - ты готов к урокам пилотирования сегодня днем?"

"О да! Я и забыл об этом! Это ведь сразу после обеда?" Увидев, что Рон кивнул, Гарри усмехнулся. "Ну вот, я на шаг ближе к тому, чтобы узнать, как работает эта квиддичная штука!"

"Черт возьми, Гарри, это произносится как КИДДИТЧ!"

"Доброе утро, Ха..." Гермиона, только что пришедшая с большой книгой под мышкой, осеклась, увидев, что Рон чуть ли не подпрыгивает на своём месте, а Гарри ухмыляется, как идиот, заложив руки за голову, время от времени с видимой лёгкостью уворачиваясь от машущей руки.

"Гермиона-сан", - Гарри повернулся к ней с вежливой улыбкой, когда Рон выдохся и, задыхаясь, опустился на свое место. "Огайо".

Гермиона, несмотря на свою конкурентоспособность в работе над заклинаниями - особенно в Трансфигурации и Защите от темных искусств, лучших для Гарри предметах, - а также на то, что она иногда бывала властной, была одной из немногих девушек в Хогвартсе, которых Гарри мог терпеть. (Если уж он смог стать лучшим другом Хьюги, несмотря на кровную вражду между двумя семьями...). Возможно, это было потому, что она так напоминала ему Неджи и Ируку в ту первую их встречу, но Гарри не слишком возражал против нее. А может быть, потому, что Гермиона была единственной девушкой, которая не была среди тех, кто пялился на него в первую неделю, пока они не поняли, что это опасное увлечение. Они не были друзьями, конечно, но общались.

Его рыжеволосый спутник, увидев Гермиону, только нахмурился и хмыкнул.

А вот Рон... не очень.

"Что это за книга?" спросил Гарри, слегка наклонившись, чтобы разглядеть название, наполовину спрятанное под ее рукой.

"А, это?" Гермиона протянула книгу: "Квиддич сквозь века. Я взяла ее в библиотеке, чтобы посмотреть, что там говорится о полетах". Он сделал небольшую паузу перед словом "полет", и Гарри легко уловил это.

"Что-то не так, Гермиона-сан? Вы выглядите какой-то нервной?" спросил Гарри.

"Да так, ничего особенного, просто не очень люблю летать". призналась Гермиона, слегка ерзая.

"Подожди, ты боишься летать!" практически закричал Рон.

Гарри потрепал его по голове. "Не надо так кричать, бака".

Гермиона слегка покраснела, но взяла себя в руки. "Нет, я не боюсь летать, просто... не люблю".

"Да! Ты боишься летать!" взволнованно сказал Рон, наконец-то найдя, что использовать против Гермионы.

"Я не боюсь летать! И я тебе это докажу!" крикнула Гермиона с решительным взглядом, после чего выбежала из Большого зала.

Рон с самодовольным выражением лица повернулся и посмотрел на Гарри, который нахмурился.

"Да! Наконец-то она отомстила мне за все эти лекции", - сказал Рон. Однако Гарри не выглядел довольным.

"Ты же знаешь, что она читает тебе лекции только потому, что пытается помочь", - сурово сказал Гарри.

Рон неверяще уставился на Гарри: "Помочь? Ты шутишь, да? Она просто считает себя лучше всех и любит выпендриваться".

"Знаешь, когда-нибудь ее советы могут оказаться полезными", - заметил Гарри.

Оставив Рона беззвучно разевать рот, как рыба, на слова Гарри, Гарри вернулся к завтраку и увидел, что Невилл хмурится и что-то бормочет про себя, возится с чем-то в своих руках. Когда руки Невилла двигались, ему показалось, что он видит вспышку красного блеска, когда солнце из окна отразилось от чего-то в его пальцах.

Любопытство взяло верх, и Гарри наклонился к мальчику, заглядывая ему через плечо. "Не, Невилл-кун, что это у тебя?"

Невилл с визгом отпрыгнул на милю, чуть не выронив предмет, который держал в руках, и попытался жонглировать им, чтобы он не упал на пол. Он обернулся и посмотрел на Гарри расширенными глазами, прижав руку к груди в попытке остановить учащенное биение сердца. "О, Гарри, это ты!" - пискнул он. "Ты меня напугал!"

"Прости, я виноват. Не хотел тебя напугать". извиняюще сказал Гарри.

"О, н-нет, все в порядке", - нервно рассмеялся Невилл.

"Так... на что ты смотришь?"

"О, это?" спросил Невилл, держа в руках нечто похожее на маленький стеклянный шарик, всего полдюйма в диаметре, который в данный момент был наполнен каким-то малиновым дымом. "Это Ремемембралл! Бабушка прислала его мне. Она знает, что я забываю вещи, которые ты видишь. Если он покраснеет, значит, ты что-то забыл". Невилл со вздохом посмотрел на стеклянный шар, наполненный красным дымом. "Дело в том, что я не могу вспомнить, что я забыл..."

"Ну, это... немного некстати, да?" Гарри слегка рассмеялся. Невилл обычно был крайне застенчивым мальчиком, который очень напоминал ему Сасуке и Наруто - Сасуке из-за его застенчивости дома, когда они были вдвоем, а Наруто из-за всех тех неприятностей, в которые он, казалось, непреднамеренно попадал. "Не, можно мне посмотреть", - спросил Гарри, с любопытством глядя на мяч.

"Конечно!" Невилл кивнул с застенчивой улыбкой и передал мяч Гарри. "Может, ты тоже что-то забыл?"

Гарри смотрел на шар в своих руках, совершенно очарованный магическим предметом, который теперь очистился от багрового дыма. Конечно, он повидал немало странных предметов - портключи тому яркий пример, - но впервые у него появилось объяснение предмету, который не собирался сбросить его с большой высоты.

http://tl.rulate.ru/book/101474/3508861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь