Готовый перевод Heir of Dracula / Наследник Дракулы: Глава 19

"Добро пожаловать!" сказал Дамблдор в Большом зале, свет свечей мерцал на его бороде. "Добро пожаловать на новый год обучения в Хогвартсе! Мне нужно сказать вам несколько вещей, и поскольку одна из них очень серьезная, я думаю, что лучше рассказать о ней сразу, пока вы не ошалели от нашего великолепного пира..."

Дамблдор прочистил горло и продолжил: "Как вам всем стало известно после обыска Хогвартс-экспресса, в нашей школе сейчас находятся дементоры Азкабана, которые прибыли сюда по делам Министерства магии.

"Они стоят у каждого входа на территорию, - продолжил Дамблдор после небольшой паузы, - и пока они с нами, я должен четко заявить, что никто не должен покидать школу без разрешения. Дементоров не обмануть ни уловками, ни маскировкой, ни даже Масками-невидимками. Не в природе дементора понимать мольбы или оправдания. Поэтому я предупреждаю всех и каждого из вас, чтобы вы не давали им повода причинить вам вред. Я надеюсь, что префекты и наши новые старосты позаботятся о том, чтобы ни один ученик не пострадал от дементоров", - сказал он.

Дамблдор снова сделал паузу. Он очень серьезно оглядел зал, но никто не пошевелился и не издал ни звука.

"На более радостной ноте, - продолжил он, - я рад приветствовать двух новых преподавателей в наших рядах в этом году.

"Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя Защиты от темных искусств".

Раздались разрозненные, довольно невосторженные аплодисменты. Люпин выглядел особенно потрёпанным на фоне остальных преподавателей в своих лучших мантиях.

"Посмотри на Снейпа, - шепнул Драко Гарольду, который балансировал вилкой на пальце. Гарольд посмотрел и был удивлен увиденным.

Снейп смотрел вдоль стола персонала на Люпина. Было общеизвестно, что Снейп хотел получить должность Защитника от темных искусств, но Гарольда удивило выражение, исказившее его худое, обрюзгшее лицо. Это был не просто гнев, это была ненависть.

"Что касается нашего второго нового назначения, - продолжил Дамблдор, когда стихли слабые аплодисменты в адрес Люпина. "Мне жаль сообщать вам, что профессор Кеттлберн, наш преподаватель по Уходу за магическими существами, ушел на пенсию в конце прошлого года, чтобы проводить больше времени со своими оставшимися конечностями. Однако я рад сообщить, что его место займет не кто иной, как Рубеус Хагрид, который согласился взять на себя эту преподавательскую работу в дополнение к своим обязанностям егеря".

Никто из Слизеринцев не хлопал, потому что Гарольд не хлопал. Но им это и не требовалось. Гриффиндорец хлопал достаточно сильно для всех четырех столов.

"Ну что ж, думаю, это все, что имеет значение", - сказал Дамблдор, когда хлопки стихли. "Начнем пир!"

Золотые тарелки и кубки перед ними внезапно наполнились едой и напитками.

"Ох, чего бы я только не отдал за человеческую кровь прямо сейчас..." пробормотал Гарольд, накладывая себе стейк. Мясо было совсем не таким вкусным, как кровь.

"Не унывай, - сказал Драко, накладывая себе понемногу всего. "Могло быть и хуже. Ты мог бы вообще ничего не есть".

"Но посмотрите на них", - сказал Гарольд, оглядывая студентов. "Все они до краев наполнены кровью, а мне даже не разрешили попробовать..."

Гарольд заметил, как Драко странно смотрит на него, пока Гарольд разглядывает окружающих.

"Гарольд, ты в порядке? Ты меня пугаешь..."

"Я в порядке. Просто проголодался", - сказал Гарольд и посмотрел на свой стейк, медленно разрезая его и поедая.


Гарольд нетерпеливо постукивал ногой, сидя в общей комнате и наблюдая за парой первокурсников, проходящих мимо него. Его глаза остекленели, когда он услышал, как бьются их сердца, перекачивая кровь по венам...

"Что с тобой в последнее время?" спросил Драко, приподняв бровь. Он как-то странно смотрел на Гарольда. "Ты какой-то... раздражительный..."

"Я голоден", - сказал Гарольд. "Верона сказала мне, что, когда я стану сильнее, меня будет мучить жажда. Я привык, что могу покидать замок и пировать, когда захочу, но теперь, когда Дамблдор наблюдает..."

"Ты думаешь, он тебе не доверяет?"

"Только дурак", - признал Гарольд, продолжая постукивать ногой.

"Эм, Гарольд?" - раздался робкий голос, и Гарольд посмотрел в сторону, чтобы увидеть Пэнси, сидящую рядом с ним на диване, на котором он сидел. "Если... Если ты голоден...", - пробормотала она, закатывая рукав. "...ты можешь выпить немного моей крови... То есть, если хочешь..."

Гарольд моргнул, затем посмотрел на обнаженное запястье Пэнси, и его глаза снова остекленели.

"Ты уверена, Пэнси?" спросил Гарольд, чувствуя необходимость сделать это. Пэнси кивнула.

"Ну, это ведь не превратит меня в вампира, верно?"

"Нет".

"Тогда не стесняйся".

Гарольд медленно взял руку Пэнси, затем поднес ее ко рту: его клыки превратились в длинные клыки, и он укусил ее за запястье, заставив ее вздохнуть от боли.

Ее кровь потекла ему в рот, и глаза Гарольда распахнулись, когда он жадно выпил ее. Он пил и пил, Драко завороженно наблюдал, а Пэнси задыхалась. Затем он отстранился, облизывая два следа от проколов и наблюдая, как они заживают.

"Спасибо, Пэнси, - вздохнул он. Пэнси слегка покачивалась, выглядела немного ошарашенной, но ей все же удалось улыбнуться Гарольду.

"Мне было очень приятно, Гарольд, - мечтательно произнесла она, поднимаясь на ноги. Она немного споткнулась, но все же добралась до женского общежития.

"Ты читала "Пророк"? спросил наконец Драко, все еще выглядя немного очарованным диетой Гарольда. "Они считают, что Блэка заметили".

"Да, я знаю", - сказал Гарольд, сжимая кулаки. "Я уже подумываю пойти и выследить его..."


"Домашнее задание - эссе длиной в фут на тему Уменьшающих растворов и их последствий", - сказал Снейп своему классу в конце одного из уроков зельеварения. "А Слизеринцы, подойдите ко мне и сдайте свои бланки разрешения на посещение Хогсмида".

Когда гриффиндорцы вышли из класса, Гермиона помахала Гарольду и Драко, которые помахали ей в ответ, Слизеринцы подошли к столу Снейпа, причем Гарольд и Драко шли впереди.

"Дракула, что это?" спросил Снейп, когда Гарольд протянул ему бланк разрешения. "Пять подписей?"

"Ну, профессор, я эмансипирован, но я не знал, достаточно ли моей подписи", - объяснил Гарольд. "Поэтому на всякий случай я попросил подписаться всех четырех моих опекунов".

"Понятно..." медленно произнес Снейп, внимательно изучая бланк разрешения, словно ища в нем признаки подделки.

"Какие-то проблемы, профессор?" вежливо спросил Гарольд, и Снейп, наконец, оторвал взгляд от бланка, покачав головой.

"Нет, Дракула. А теперь уходите".

"Да, профессор".

Склонив голову, Гарольд ушел, а за ним последовал и Драко, вручивший свой собственный бланк разрешения.

"Но, опять же, Хогсмид для нас не новость, не так ли?" с ухмылкой сказал Драко, когда они направились в общую комнату. "Не с тем тайным ходом, который ты нашел в Хогсмид".

"Но теперь мы можем быть на виду и не беспокоиться о том, что нас поймают", - сказал Гарольд, тоже ухмыляясь.

Наступило тридцать первое октября, и Гарольда и Драко можно было увидеть направляющимися в Хогсмид с большой группой Слизеринцев.

"Принесите мне кровяных леденцов. Я буду в "Трех метлах", - сказал Гарольд Крэббу, тот кивнул и поспешил к "Ханидуксу". Гарольд чувствовал себя прекрасно, когда рядом были слуги, которые выполняли его приказы. Теперь они слушались его беспрекословно, тогда как в первые несколько лет возникали некоторые проблемы с лояльностью, которые быстро устранялись.

Однако когда они направились к "Трем метлам", Гарольд внезапно остановился и принюхался к воздуху. Посмотрев направо, он увидел, что через Хогсмид пробирается большая, облезлая, черная собака со старой газетой в пасти. Гарольд сузил глаза, глядя на собаку. Он не чувствовал никакой связи с этим животным... Как и с крысой Уизли...

"Что случилось, Гарольд?" обеспокоенно спросила Пэнси, стоя у него за спиной. Гарольд покачал головой.

"Ничего... Ничего. Пойдем."

С этими словами он снова направился к "Трем метлам".

http://tl.rulate.ru/book/101688/3499537

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь