Готовый перевод Harry Potter: Death of Today / Гарри Поттер: Смерть сегодняшнего дня: Глава 6

Люциус напрягся, понимая, что, возможно, перешел границы дозволенного, выразив свой интерес к объявленному мадбладцу.

"Увы, - продолжил Темный Лорд, - есть нечто, что он невольно передает, и это стоит изучить. Кроме того, мы не можем позволить хорошему таланту пропасть зря, если он окажется чем-то, что стоит открыть". Том Риддл встал, окинув Люциуса холодным взглядом, но в его глазах читалось воодушевление. "Представь меня ребенку".

Люциус самодовольно улыбнулся.

Интерес Темного Лорда был пьянящим.

Изар достал карманные часы, чтобы сверить время.

Оставалось всего несколько минут.

Оуэн Уэлдер, глава Невыразимцев, заставил Изара присутствовать на торжестве в Министерстве не менее двух часов. Он утверждал, что Изару не помешает пообщаться, ведь Невыразимцы - люди разумные и не антисоциальные. Насколько Изару было известно, это сборище продолжалось всю ночь. Он недоумевал, как кто-то может наслаждаться таким сборищем большую часть ночи - не говоря уже о двух часах.

"Мистер Харрисон, - прервал его размышления голос.

Не поднимая глаз от украденных карманных часов, Изар уже знал, кто преградил ему путь.

Это было заметно по напыщенному тону.

И в магии.

"Мистер Малфой, - пробормотал Изар в знак приветствия.

Он защелкнул карманные часы и положил их обратно в карман мантии.

Изар с особым интересом рассматривал холодно-красивые черты лица мужчины.

Бледно-серые глаза волшебника поочередно обшарили Изара, обратив пристальное внимание на его мантию. Взгляд задержался на неаккуратных манжетах и отсутствующей пуговице на одном из карманов, которую никто, кроме Люциуса Кровавого Малфоя, не заметил бы. "Весьма лестное одеяние, мистер Харрисон, и для такого подходящего торжества, не меньше. Полагаю, Совет пригласил вас сюда, чтобы поздравить с успешной сдачей экзаменов и продолжением обучения на более высоком уровне?"

Изар опустил взгляд на свою подержанную мантию, понимая разницу между искренней и язвительной похвалой.

У него не было денег, чтобы купить новые мантии. Зарплату он получит только в конце лета. И даже тогда Изар, скорее всего, отдаст большую часть в Хогвартс, чтобы погасить часть своих кредитов.

Не выказывая никаких эмоций, он снова посмотрел на мужчину. "У вас отличный вкус, мистер Малфой". Он сделал шаг назад, чтобы дать себе возможность сбежать. "Я очень извиняюсь за то, что прервал разговор, но, если позволите, мне нужно вернуться домой".

Не успел он повернуться, как волосы на его руках встали дыбом, а по коже побежали мурашки. Изар определил, что в непосредственной близости от него находится сильная аура, по интенсивности похожая на ауру Дамблдора, но гораздо более темная и возвышенная. Медленно повернувшись, Изар посмотрел на человека, вызвавшего его магическую чувствительность. Ему пришлось напрячь шею, чтобы встретиться с глазами, смотрящими на него сверху вниз.

Он поспешно отступил назад, чтобы не напрягать шею.

За ним все это время наблюдали забавные глаза.

"Мистер Харрисон, - прозвучал довольный голос Люциуса, едва пробившись сквозь удивление Изара. "Я хотел бы представить вам мистера Тома Риддла, старшего заместителя министра".

Изар потерял дар речи.

Он читал о Томе Марволо Риддле в учебниках, слышал о нем от сплетничающих студентов, видел его в газетах. Имя и лицо этого человека были повсюду. Он был уважаемым политиком с невероятными и впечатляющими заслугами. Увидев его лично, Изар не мог не заметить, что от него исходит осязаемая притягательность.

Он вдруг осознал, что все это восхищение публики и все эти чрезмерные похвалы на самом деле были оправданы.

Риддлу даже не нужно было открывать свой проклятый рот. Он был в его власти. А власть - даже для тех, кто не был чувствителен к магии, - притягивала популярность.

Том Риддл протянул руку, отрывая Изара от его размышлений. "Мистер Харрисон, очень приятно".

Изар неохотно принял руку, почувствовав, как пальцы Риддла сомкнулись вокруг него в тисках.

Челюсти сомкнулись вокруг добычи, и Изар почувствовал себя в ловушке. Вдобавок к ощущению загнанности и паники по коже пробежали едва заметные колючки, похожие на шок, при их физическом контакте. Это была не поэтическая, не клишированная реакция - ничего такого выдуманного. Она была настоящей. Хотя сильная аура этого человека физически воздействовала на него, его реакция на прикосновение Риддла не была обычной.

Что это было?

Младший волшебник отвернулся от Риддла и посмотрел на Люциуса Малфоя. Сузив глаза, он заметил безмерно самодовольную ухмылку блондина. Он вдруг почувствовал себя разыгранным. Почти приниженным. Изару не нравилась скрытность Малфоя и Риддла. Он не любил, когда с ним играли из-за его возраста и низшей крови.

Если он что-то и знал о Люциусе Малфое, так это его смелое и довольно открытое мнение о превосходстве крови.

Почему Малфой вообще подошел к Изару, не говоря уже о том, чтобы познакомить его с волшебником уровня лорда, от которого несло темной магией? Да и вообще, зачем ему знакомить его с таким влиятельным политиком?

Неужели они считают его глупым? Неужели он настолько польщен, что играет им на руку?

http://tl.rulate.ru/book/101725/3502514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь