Готовый перевод Granny Morgaine / Гарри Поттер: Бабушка Моргейн: Глава 1

Василиск упал на землю, мертвый. Но была еще боль. Ужасная боль в руке, которую пронзил один из клыков василиска. Яд хлынул по венам. Гарри понял, что это его конец. Яд василиска убивал меньше чем за минуту. Возможно, этого не должно было случиться. Возможно, он должен был просто умереть в тот Хэллоуин вместе со своими родителями. Взросление с ними в загробной жизни было бы намного лучше, чем тот ад, через который он прошел на Прайвет-драйв. Но он не позволил Риддлу одержать последний триумф. Он, Гарри, не будет единственным, кто умрёт здесь. Он заберёт своего врага с собой. Дневник стал причиной всего этого беспорядка, и если он уничтожит его, Риддл уйдет вместе с ним. Из последних сил он вытащил клык из своей руки.

Риддл насмехался над ним, но он не слышал слов. Но дневник лежал на земле рядом с ним. Он схватил его и с яростью вонзил в него клык. Это казалось правильным решением. Риддл закричал и растворился, когда Гарри погрузился в дневник во второй раз. Гарри показалось, что он услышал ещё один крик, похожий на крик Риддла, но потом его зрение потемнело, он упал и больше ничего не знал.

Фоукс наблюдал за тем, как Гарри Поттер, мальчик, которому Альбус Дамблдор причинил столько боли, храбро уничтожает дневник, который едва не позволил Тому Риддлу вернуть себе физическое тело. Он прекрасно понимал, что это отвратительная магия, но эта ситуация была предсказана леди Ровеной, и он позволил ей развиваться до тех пор, пока темная тень на шраме мальчика не исчезнет. Он чувствовал это, Альбус тоже знал об этом, но, в отличие от него, не думал, что мальчика можно спасти. Яд василиска был одним из немногих способов уничтожить такую душевную тень. И вот теперь он мчался по телу мальчика, и он видел, как пульсирует шрам под его натиском. Осталось всего несколько секунд. Он был готов нейтрализовать яд как можно скорее. Раздался крик, которого он ждал, и тень покинула шрам мальчика.

Он тут же начал капать слезами на рану. Это была гонка со временем. Как только рана закрылась, он с помощью своих сил заставил Гарри лечь на спину и выплакал несколько слезинок ему в рот. Мальчик действительно нуждался в исцелении от всего того дерьма, которое вызвал выбор Альбуса в его так называемом доме. Покончив с этим, он повернулся к рыжеволосой девочке, которую заманил в ловушку дневник. Теперь, когда дневник исчез, она скоро очнется. Но ее разум действительно нуждался в помощи. Все эти глупые истории о Гарри Поттере, которые ей рассказывали в детстве, исказили ее представление о реальности. Не говоря уже о влиянии той мрачной книги, в которой она писала весь год. Что ж, возможно, ей не помешает немного исцеления разума. Он подлетел к ней и, пока она не успела проснуться, запел, пытаясь устранить некоторые идиотизмы, которые мать девочки устроила в своих планах по возвышению своей семьи.

Решив, что на сегодня этого достаточно, он полетел обратно к Гарри. Сейчас он был ему нужнее.

Гарри проснулся в странном месте, где почти все было белого цвета. Где, черт возьми, он находился? Он также заметил, что чувствует себя лучше, чем раньше. На нем была чистая мантия, которая сидела на нем идеально, но это определенно не была его школьная мантия. Он также не надел очки, но все равно все прекрасно видел. Самое приятное заключалось в том, что тупое давление, которое всю жизнь было в его голове, исчезло. Это в какой-то мере освобождало.

"Я вижу, вы заметили изменения", - произнёс добрый женский голос, и Гарри обернулся, чтобы посмотреть на неё.

Это была красивая женщина с длинными блестящими черными волосами, великолепной фигурой и в старомодном зеленом платье. Она улыбнулась ему.

"Ты проявил настоящее мужество, встретив свою смерть, Гарри. Я горжусь тем, что могу назвать тебя своим внуком. Ну, много раз правнуком, но кого волнуют подробности?" Она сделала пренебрежительное движение рукой.

"Ты моя много раз прабабушка? Кто вы и где мы находимся?" спросил Гарри, немного смутившись.

"Ну, это то, что люди назвали лимбом. Это ворота между миром живых и миром мертвых. Вы здесь потому, что сейчас решается, жить ли вам дальше или вернуться в свое тело. Ваш друг феникс делает все возможное, чтобы вы остались в живых. А старик чертовски упрям, чтобы доказать правоту пророчества Ровены. Он был ее знакомым, когда она была жива. А я - верховная жрица Авалона, Моргейна, - ответила она, - но многие зовут меня Морганой Ле Фей".

"Моргана Ле Фей, как та темная ведьма, которая сражалась против Мерлина?" спросил Гарри, потрясенный.

"Эти истории передавались из поколения в поколение с некоторыми изменениями по сравнению с тем, что произошло на самом деле. Мерлин даже не был его настоящим именем; это был титул, который получил предводитель друидов моего времени. С первым встреченным Мерлином, которого звали Талиесин, я очень хорошо ладил, мы вместе совершили много великих дел во имя магии и Англии, но его преемник, вмешивавшийся в политику при дворе моего брата, сильно действовал мне на нервы. Колдринур не был самым могущественным человеком на свете и не мог сравниться с Талиесином. Почему его выбрали, я так до конца и не понял. Но хватит об этом.

"Как я уже сказала, я - Верховная жрица Авалона. Мне поручено поддерживать баланс магии в мире или в моем времени. К сожалению, моя тетя Моргауза добралась до моего сына Мордреда и превратила его в чудовище. Я не должна была позволять ему расти с ней, но я была в душевном смятении из-за манипуляций моей другой тети Вивианы, которая заставила меня переспать с Артуром, моим братом. Она хотела завести ребенка, обладающего силами и меня, и моего брата, чтобы старые устои не погибли под растущим влиянием христианства. Как будто богиню можно так просто отбросить в сторону. Она всегда находит способ, чтобы о ней вспомнили, - с нежностью сказала Моргейн.

Для Гарри все это было в новинку. Он никогда не слышал этой части истории. Ему было трудно смириться с тем, что он происходит от Морганы Ле Фей. И что это была за богиня, о которой она говорила? Затем он заметил стенания, доносившиеся из-под какой-то скамьи. Это оттолкнуло его, даже если бы этот вой вызвал у него желание помочь.

"Эта тварь все еще здесь? Что ж, оно определенно отправится в смерть. У него будет прямой билет в ад. Такую мерзость магии нельзя было допускать к созданию. Слава богине, что его уничтожил яд василиска", - пробормотала Моргейн, заставив Гарри еще больше смутиться.

"Я вижу, что у тебя много вопросов, Гарри, и я постараюсь ответить на них, но наше время здесь ограничено, и сначала я должна рассказать тебе о некоторых важных вещах. Магия сильно страдает из-за глупости людей вашего времени. Магия получает свою силу от самой Земли, но из-за того, что люди уничтожают значительные ее части, у нее возникают проблемы с сохранением своих сил. И в этом виноваты не только мирские жители; маги тоже вносят свою лепту. Природа может и будет наносить ответные удары стихийными бедствиями и сокращать количество глупых мирских людей там, где это необходимо. Но магия, какой бы разумной она ни была, нуждается в определенном количестве магических существ для подпитки. Проблема в том, что благодаря Темным Лордам Гриндельвальду и Волдеморту количество магических людей в Европе ужасно сократилось. Маги пытаются бороться с этой проблемой, увеличивая число мирских уроженцев, но это не оптимальное решение, потому что они не верят в истинную природу магии, в то, что она разумна.

 

http://tl.rulate.ru/book/102412/3537954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь