Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 42

Подгоняемый звуками взрывов, Арден ворвался в ангарный отсек корвета, но не обнаружил там ничего необычного, кроме Гарри с посохом и Мерсера с бластером, неоднократно обстреливавшего ни в чем не повинный ящик с грузом.

"Клянусь Аллой, что вы двое делаете?" - спросила она, когда очередная полоса света, вырвавшись из посоха Гарри, ударила в ящик и окончательно его разорвала.

"Эй, Арден, - крикнул Мерсер. Затем, вспомнив про наушники, которые были на нем, и сняв их, он продолжил: "Мы проверяем, что произойдет, если разрушить то, что Гарри сделал больше внутри".

Гарри с готовностью кивнул, хотя он выглядел слишком возбуждённым, чтобы всё это было простым экспериментом; любовь Мерсера к взрывам, похоже, передалась ему.

"Да, но вы так сильно разрушили ящик, что сейчас самое время проверить", - спросила она, сама испытывая любопытство. Если эти трюки можно было проделывать на боевом корабле, то возможности казались безграничными; если же результаты были менее обнадеживающими... что ж, это тоже была важная информация.

К этому моменту двое мужчин добрались до разбитого и разломанного ящика, и оба выглядели очень недовольными тем, что нашли.

"Это некрасиво", - заметил Мерсер, стоя над коробкой и наклонив голову, чтобы заглянуть в отверстие, проделанное в боку. "Чего ты на меня уставился? Это же твоя руна сделала".

"И это была твоя идея - "попробовать это с чем-то органическим", - ответил Гарри, и Арден наконец увидела, о чем они спорят. Там, где раньше, скорее всего, находились достаточно чистые внутренности грузового ящика, теперь была растерзанная масса плоти и крови, равномерно распределенная по всему внутреннему пространству.

"Ты взял мясо из наших запасов для этого маленького эксперимента?" - спросила она, подняв бровь на своего старшего товарища. "Ты же знаешь, что я могла бы это съесть?

"А нам нужно было знать, что произойдет с любым существом, находящимся внутри одного из пространственно-расширяющих полей Гарри, когда они сломаются", - возразил Мерсер. "Что такое один маленький бифштекс по сравнению со знанием того, что расширенный магией ангарный отсек - невероятно плохая идея?"

Наблюдая за тем, как они набрасываются друг на друга, Гарри наконец издал громкий стон. "Ребята, не могли бы вы прекратить эти препирательства?" - пожаловался он. "Мне этого хватит на две жизни, откуда я родом".

Они некоторое время смотрели друг на друга, после чего сначала Арден, а затем Мерсер разразились безудержным смехом.

"Но это же так весело", - возразила она, подмигнув старшему из двух мужчин. "Хорошо, но только для тебя".

Ворча, Гарри согласился на эту сделку и подвел ее к ряду канистр, в которых, по словам Мерсера, обычно хранилось топливо. С помощью бывшего имперца им удалось найти совершенно пустую канистру, и волшебник начал описывать свой план по использованию его навыков для производства топлива.

"Если ты уже знаешь, что хочешь делать, то зачем я здесь?" - спросила она, наконец, после того, как Гарри описал целый набор рун.

"Не знаю, ты внезапно появилась. И не забывай, я обещал научить тебя", - ответил он с победной улыбкой, и Арден не сомневалась, что отражает ее слова: конечно, он обещал научить ее своей магии, но все вокруг было так суматошно, что он, кажется, забыл.

"Пока мы не сможем достать для тебя какую-нибудь палочку или другой фокус, а я не найду больше альтернативных ингредиентов для зелий, руны - это то, что ты можешь выучить и без них", - объяснил Гарри. "Как вы и ваши сестры произносили свои заклинания?"

Арден вспомнила свои первые дни, когда она получала наставления от старейшин своего племени. "Мы просто произносили слова и в основном использовали руки. Иногда мы танцевали".

"Но никаких инструментов?" - спросил учитель, как бы подтверждая свое наблюдение. "Интересно..."

"Босс, - вмешался Мерсер. "Может, это и не моя компетенция, все эти магические штучки, но разве вы не говорили, что "окружающая магия" этого места чрезвычайно сильна по сравнению с тем местом, откуда вы родом?"

Это замечание словно переключило сознание Гарри, и на его прежде задумчивом лице появилась широкая улыбка. Без комментариев молодой человек начал передвигаться и внимательно разглядывать свои руки, пока в конце концов не указал пальцем на все еще дымящийся ящик с грузом и не произнес: "Экспульсо!"

С громким треском коробка пролетела по воздуху и ударилась о взрывные двери ангара, оставив после себя небольшую кучку обугленных и окровавленных осколков.

"Мерлиновы нитяные колготки", - громко выругался он. "Я, конечно, заметил, что беспалочковая магия стала легче, когда я сделал свой посох, но в последнее время я не так уж часто применяю наступательные заклинания".

Некоторое время он зачарованно смотрел на свои пальцы, а затем вернул внимание к ученику.

"Хорошо, мы можем начать с обратного пути на базу повстанцев, но мы будем искать палочку и для вас".

ООООООООО

Полет обратно на Явин-4 занял у них более десяти дней, удлинившись из-за того, что гиперпривод грузового корабля и фрегата сопровождения был лишь наполовину быстрее тех, что были установлены на рейдере-II (чьи системы привода были модернизированы по сравнению с рейдером-I) и крейсере "Страж". Тем не менее это время не было скучным и не прошло даром.

Самое главное - на мостике всегда присутствовал кто-то, кто не был дроидом, ведь они путешествовали сначала по пространству Хаттов, а затем по территориям Внешнего кольца, по сути, по Дикому Западу галактики. К счастью, им не пришлось выставлять много охраны для пленных, поскольку рядовые члены имперских экипажей были либо переданы флотилии Вули, либо выразили заинтересованность в дезертирстве (в основном это были молодые члены экипажа); их все равно разоружили и поставили под охрану, но она была гораздо легче, чем в противном случае. Высшее руководство было переведено на захваченный фрегат и находилось там под замком, где за ними мог присматривать самый большой контингент солдат Повстанцев.

Тем временем Гарри и Арден работали над своей магией: он тренировался в беспалочковой магии, а она перенимала все, что могла, наблюдая и слушая его.

"Основные правила безопасности при трансфигурации", - спросил он свою ученицу, даже когда держал щитовой амулет, которым она осыпала его.

"Не ешьте и не пейте ничего, что вы наколдовали, если только вы не сделали это постоянным", - пыхтела она между двумя заклинаниями. "Постоянство требует энергии и умения, увеличение сложности - энергии и умения, увеличение массы - энергии и умения".

"Когда зелье - лучшая альтернатива?"

"Когда... Одурманивание!" Арден ответила, ударив по его щиту самым сильным заклинанием, которым ей когда-либо удавалось поразить его. "...тот, кто его получает, ранен, ты недостаточно квалифицирован, чтобы предотвратить обратный удар заклинания, тебе нужны эффекты, для которых не существует заклинаний".

Закончив ответ, Гарри позволил своей ученице наложить на щитовые чары еще несколько оглушающих, пока не скомандовал: "Стоять!".

Задыхаясь и обильно потея, два мага стояли друг напротив друга в ангаре, втягивая воздух большими глотками, как только могли.

"Если вся энергия исходит от магии или Силы вокруг нас, почему это так утомительно?" наполовину спросил, наполовину пожаловался Арден. Ответ на этот вопрос, однако, исходил не от Гарри.

"Может, потому что ты занимаешься этим уже почти два часа?" Мерсер поднялся с места, где он перекрашивал LAAT/i черной краской, которую волшебник-резидент постоянно колдовал однажды вечером прямо перед сном, когда сильная усталость, вызванная этим действием, была не так уж и вредна.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь