Готовый перевод Twice Blessed Shinobi / Дважды благословенный Шиноби: Глава 18

31 октября 1983, 12:16

Конохагакурэ но Сато, Хи но Куни

Элементарные нации

Шестилетний Узумаки Наруто хмурился, наблюдая за тем, как сотрудники приюта раздают коробки с угощениями и игрушками другим детям, живущим в приюте. Каждый год жители деревни дарили детскому дому всевозможные сладости, конфеты и игрушки на каждый праздник и фестиваль, и эти вещи неравномерно делились между детьми. Он сказал "неравномерно", потому что ни разу (насколько он помнил) не получал коробку, полную угощений. В коробках, которые ему давали, вместо закусок, конфет и игрушек, которые доставались детям, были заплесневелые фрукты, гниющая рыба и мусор.

Даже сейчас он мог видеть "специально" украшенную коробку, которая, как он знал, была припасена для него; это была единственная коробка, украшенная злобными лисами. Ему всегда давали уродливые лисьи вещи, а поскольку в Конохе лисы были ненавистны всем, из-за них он стал бы посмешищем, и никто из детей не захотел бы с ним играть. Да и сотрудники приюта никогда не разрешали ему играть с другими детьми: они постоянно отстраняли его от занятий за всякие глупости.

Например, за то, что он слишком громко дышал или смотрел на людей. Или когда он отвечал на заданный ему вопрос.

Наруто ненавидел приют.

Через минуту Наруто повернулся к остальным спиной, засунул руки в карманы и скрылся: он не собирался снова стоять перед коробкой с ужасными фокусами. Он как раз подумывал о том, чтобы улизнуть через неплотно прилегающие к забору доски и побродить по деревне, когда заметил новенького, который, прижимая к груди коробку с угощением, скрылся за углом сарая для игрового оборудования. На самом деле он был не таким уж и новым: мальчик находился в приюте с конца августа, но все дети по-прежнему называли его "новеньким", потому что он был последним ребенком, помещенным в приют.

Наруто редко видел его, потому что персонал не позволял ему близко подходить к другому мальчику. Все, что он знал, - это то, что персонал считал его умственно отсталым или кем-то в этом роде, потому что он, казалось, не понимал ни слова из того, что они говорили. Он также никогда не разговаривал ни с персоналом, ни с другими детьми и ни с кем не играл. Мальчик убегал от других детей, как будто боялся их. Будучи любопытным ребенком и видя, что за ним сейчас никто из взрослых не наблюдает, Наруто последовал за ним.

К сожалению, Наруто был не единственным, кто заметил маленького темноволосого ребенка, ускользающего с коробкой лакомств; пара мальчиков постарше заметили его и успели подрезать ребенка, прежде чем Наруто смог его догнать. К тому времени, как Наруто добрался до задней части сарая, двое восьмилетних мальчишек уже сбили малыша с ног и отобрали у него коробку с угощением. Увидев слезы на лице мальчика, Наруто покраснел.

Ему не были чужды задиры; его всегда задирали старшие дети, когда взрослые не обращали на него внимания, а двое старших мальчишек, издевавшихся над новичком, были одними из самых настойчивых задир. Ему было все равно, он всегда давал столько же, сколько получал, когда они на него набрасывались. Видя, как они издеваются над другим ребенком, который на самом деле был всего лишь ребенком (ему было не больше двух-трех лет), Наруто просто взбесился.

Это было неправильно.

"Оставьте его в покое, придурки-переростки!" прорычал Наруто, бросившись прямо на более крупного из двух мальчишек, и тут же свалил его с ног ударом ноги. "Почему бы вам не попробовать поиздеваться над кем-нибудь своего размера, вместо того чтобы заставлять детей плакать своими уродливыми рожами?"

"Чикушу, сколько раз мы должны набить тебе морду, чтобы ты понял свое место, Узумаки?" - крикнул в ответ второй забияка, выронив коробку с угощением и бросившись в драку.

Кулаки, локти и колени полетели во все стороны, а трое мальчишек покатились по земле. Мир кружился вокруг Наруто, когда они втроем катались взад-вперед в клубке рук и ног. Через две секунды он издал вопль боли, когда колено врезалось ему в лицо и рассекло губу. В ответ Наруто ударил одного из мальчиков локтем между ног. Через две минуты слабый поток воды разнес их троих в разные стороны. Наруто первым вскочил на ноги и застонал, увидев шиноби в кошачьей маске, стоящего на крыше: от этих парней всегда одни неприятности.

Единственным утешением было то, что хулиганы не посмеют ничего предпринять, если в дело вступит шиноби. Это должно было что-то значить, полагал он. В этот момент внимание Наруто было отвлечено: что-то вцепилось ему в ноги сзади, и он испуганно вскрикнул, пытаясь удержаться на ногах. Как только он восстановил равновесие, он повернул голову и застыл в шоке: на него смотрели яркие зеленые глаза трехлетнего ребенка.

"Это было так здорово! Я не знал, что ты умеешь летать! Ты научишь меня летать?" - затараторил мальчик, обнимая Наруто за ноги, а Наруто лишь недоуменно смотрел на него, потому что не понимал ни слова из того, что говорил ребенок.

Улыбка сползла с лица мальчика, и Наруто почувствовал себя так, словно его ударили ногой в живот: шестилетний мальчик был уверен, что тот убежит от него, узнав Наруто. Когда мальчик опустил руки от ног Наруто, Наруто был уверен в этом. Поэтому он был удивлен, когда маленький мальчик забрался к Наруто на бок и робко потянулся, чтобы потрогать кровоточащую губу Наруто, а в его ярких глазах собрались слезы.

"Они причинили тебе боль. Тебе было больно, потому что ты спас меня от злодеев".

Младший мальчик опустился на землю и, не говоря ни слова, нырнул в кусты. Наруто смотрел ему вслед, совершенно не понимая, что только что произошло. Когда мальчик не сразу появился, Наруто оглянулся и увидел, что в нескольких футах от них над двумя хулиганами навис охранник АНБУ в маске. Наруто не слышал, о чем говорили, но, судя по тому, что двое старших мальчиков держались друг за друга и дрожали от страха, ничего хорошего это не предвещало.

Он как раз раздумывал, не исчезнуть ли ему, пока шиноби стоят к нему спиной, но забыл о побеге, когда почувствовал, что кто-то дергает его за штанину. Оторвав взгляд от сцены, Наруто посмотрел вниз и обнаружил, что рядом с ним снова стоит новенький. В тот момент, когда их взгляды встретились во второй раз, парень протянул слегка потрепанную коробку с лакомством, на которой были нарисованы маленькие черные кошки. Наруто на долю секунды уставился на коробку, а затем в замешательстве перевел взгляд на ребенка, который снова начал говорить какую-то чушь (по крайней мере, Наруто так показалось).

"Вот, я хочу, чтобы она была у тебя. Ты не обязан был спасать меня. Будет справедливо, если ты получишь за это награду".

"Я не понимаю. Чего ты хочешь? Почему я не могу тебя понять?"

"Он только учится говорить по-японски и, когда пугается, злится или слишком волнуется, совсем забывает, что должен говорить по-японски", - неожиданно заявил АНБУ в кошачьей маске, внезапно появившись рядом с двумя мальчиками, и Наруто испуганно подпрыгнул и закричал от испуга, что к нему подкрались. "Возьмите коробку, он дарит ее вам в благодарность за то, что вы защитили его от хулиганов".

 

http://tl.rulate.ru/book/102717/3554417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь