Готовый перевод An Uzumaki in Arendelle / Наруто: Узумаки в Аренделле: Глава 5

Когда тренированные ниндзя приходят в сознание, первое, что они делают, - пытаются определить свое окружение, чтобы понять, не грозит ли им опасность. Когда Наруто Узумаки просыпается, он громко зевает, садится и вытягивает руки, чтобы дать возможность любым потенциальным убийцам легче попасть в него. Наруто никогда не беспокоился о безопасности, ведь он мог мгновенно исцелиться от большинства ран. Поэтому, очнувшись в ледяной постели, которая не была для него холодной, и не помня, как он туда попал, Наруто был немного озадачен. Он помнил, что Курама говорил что-то о том, что они должны уйти, чтобы он мог жить, но это было все.

От попыток вспомнить, что же произошло, светловолосого ниндзя отвлекло ощущение, когда в ногу ему ткнулось что-то мягкое. Когда он посмотрел вниз, то увидел голову с почти белыми светлыми волосами, лежащую на боку его ледяной кровати, а остальную часть согнутого стройного женского тела - сидящей в кресле рядом с кроватью. Кто бы она ни была, она, очевидно, заснула, пока ждала, когда он проснется, и, сдвинувшись с места, ударилась головой о его ногу.

Решив разбудить ту, кому поручили заботиться о нем, или хотя бы заставить ее встать из неудобной позы, Наруто начал тыкать девушку в голову, пока она не зашевелилась. Первым делом незнакомка откинулась на спинку стула и попыталась размять спину. Когда ей стало немного удобнее, она посмотрела в сторону того, кто ее разбудил, и облегченно вздохнула, что Наруто проснулся. А потом она заговорила на языке, которого Наруто не понимал.

"Я так рада, что ты проснулся, надеюсь, тебе удобно", - сказала красивая женщина на каком-то иностранном языке.

Наруто, не имея ни малейшего представления о том, что только что было сказано, смог только спросить: "Что?"

Женщина выглядела слегка растерянной, а затем начала произносить еще больше непонятных слов: "Что это было, я не расслышала".

"Я понятия не имею, что вы говорите, леди", - сказал Наруто, присаживаясь к изголовью кровати.

"Вы говорите на другом языке, не так ли?" Дама сказала это на своем странном языке. Но прежде чем Наруто успел что-то сказать, она встала с кресла и больно схватилась за спинку.

Прежде чем она успела упасть от внезапного болевого шока, Наруто успел переместиться на край кровати и поймать ее. Обняв женщину, Наруто заметил, что она все еще держится за спину, пытаясь хоть немного облегчить боль. Наруто, никогда не отказывавшийся от помощи, положил руку ей на спину и начал использовать простую технику массажа, которой он научился в одном из многочисленных клубов, куда его затащил Джирайя, в сочетании с медицинским ниндзюцу, которое Цунаде вбила ему в голову на всякий случай.

*break*

Эльза была потрясена. Мало того, что она заснула в ужасной позе, так теперь еще и выставляет себя на посмешище перед человеком, которому обещала помочь. А теперь он еще и держал ее, когда она чуть не упала из-за больной спины. Она привыкла к мягким матрасам и пуховым подушкам, а не к скрюченному креслу.

Поэтому она очень удивилась, когда почувствовала руку мальчика на нижней части своей спины, и уже собиралась сказать ему, чтобы он убрал ее, понял бы он это или нет, но остановилась, почувствовав, как по всему телу разливается успокаивающее тепло. Если раньше у нее болела спина, то теперь все тело словно только что вышло из горячей расслабляющей ванны. Она сдержала слабый стон удовольствия, когда даже боль, к которой она уже давно привыкла, исчезла под воздействием тепла, что бы ни делал этот незнакомец.

Когда боль ушла из ее тела, Эльза поднялась и посмотрела на него, продолжая сидеть на кровати. Прочистив горло и убедившись, что мальчик полностью сосредоточен на ней, она начала говорить медленно и четко, надеясь, что блондин поймет ее.

"Спасибо".

Короткие фразы, пожалуй, сейчас будут лучше, решила Эльза, наблюдая за мальчиком. Сначала он, казалось, обдумывал слова, потом начал двигать челюстью, и наконец, пошевелив губами, впервые заговорил осмысленно.

"Танк йо".

Или так надеялась Эльза. По крайней мере, слова были узнаваемы, подумала Эльза.

"Спасибо", - сказала Эльза, делая ударение на каждой части слов, надеясь, что мальчик повторит их.

"Спасибо", - сумел сказать он, спотыкаясь на полуслове, но не было сомнений, что он действительно произнес их правильно.

Эльза улыбнулась, когда мальчик еще несколько раз повторил это простое предложение, после чего он тоже начал улыбаться вместе с ней. Его улыбка была широкозубой и, казалось, охватывала все его лицо, в то время как ее улыбка была немного более сдержанной, но не менее лучезарной. Еще раз прочистив горло, чтобы вернуть внимание мальчика к себе, она попыталась произнести еще одно слово, которое он должен был знать, а именно свое имя.

Указывая на себя, она произнесла свое имя медленно и осторожно, как только могла, а через несколько секунд повторила его с нужной скоростью. Ожидая, что он ответит ей тем же, что и раньше, она не была готова к тому, что он снова широко улыбнулся и, указывая на себя, произнес "Наруто".

Не ожидая, что он так поступит, Эльза была приятно удивлена тем, что мальчик решил представиться. Поэтому, не торопясь, она попыталась повторить те же звуки, которые он произносил при произнесении своего имени.

"На-ру-то", - кажется, она правильно произнесла его имя, так как он снова начал улыбаться и быстро кивнул головой, радуясь ее успеху. Нежно улыбаясь, она на несколько секунд повернулась к настенным часам, гадая, который час.

"Эльза?" - сказал мальчик, привлекая ее внимание к себе. Как только она снова посмотрела на него, он снова начал произносить ее имя, а затем свое собственное, при этом его руки указывали на них обоих в соответствии с его словами. По мере того как он продолжал говорить, у Эльзы возникло ощущение, что он скорее ищет признания своей правоты, чем практики. Кивнув головой в знак согласия, Наруто выдохнул "Ятта", после чего начал быстро говорить на каком-то своем языке, не переставая. В конце концов Эльза снова села в кресло и просто слушала иностранные слова. Возможно, она не понимала ни одного из них, но ей это было и не нужно. Все, что имело значение в этот короткий промежуток времени, - это то, что Наруто, мальчик, которого она обещала защищать, очнулся и, судя по его энергии, был на пути к полному выздоровлению.

-Конец главы-

 

http://tl.rulate.ru/book/102721/3559432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь