Готовый перевод An Uzumaki in Arendelle / Наруто: Узумаки в Аренделле: Глава 8

После нескольких минут возни с ручками в перчатках и открывания всех шкафов и ящиков, в дальней кладовке Наруто нашел лапшу. Она не была похожа на лапшу рамен, к которой он привык, но, по крайней мере, пахла похоже, поэтому он достал ее и положил в миску, которую взял с собой. Пройдя дальше, Наруто направился к плите, где варилось несколько кастрюль с бульоном. Подойдя к одному из них, расположенному ближе к середине, Наруто указал на него, чтобы повар добавил его в миску. С миской говяжьего бульона и лапшой в руках Наруто вернулся на свое место напротив Эльзы и принялся ждать, пока лапша сварится, не подозревая, что стал центром разговора присутствующих на кухне.

Когда прошло три минуты, Наруто принялся за еду. Без палочек, как он привык, есть было сложновато, но за неделю Эльза научила его пользоваться вилкой, и, как ему казалось, у него неплохо получалось. Доев миску не совсем божественной, но скорее полубожественной лапши, Наруто отставил миску и повернулся, чтобы поблагодарить повара.

Видя, что Эльза уже доела свои пельмени и просто наблюдает за ним, Наруто мог только краснеть и смущенно чесать затылок. Он привык есть с несколькими девушками, например с Сакурой, но не привык, чтобы девушка просто смотрела на него. Особенно если на ее губах играла мягкая улыбка, когда она просто наблюдала за ним.

Наруто отдал свою миску повару, чтобы ее почистили. Он улыбнулся Эльзе, которая улыбнулась в ответ и, встав со стула в своей изящной манере, поманила его за собой. Встав, Наруто направился к выходу, через который они вошли, а Эльза на мгновение остановилась, чтобы поговорить с одним из поваров.

Дождавшись, пока Эльза закончит, Наруто посмотрел в коридор и увидел что-то странное. Любопытство взяло верх, и Наруто подошел к нему, чтобы посмотреть, что это такое и почему оно движется. Дойдя до конца коридора и подойдя достаточно близко, чтобы дотронуться до него, Наруто смог определить, что большая мохнатая коричневая масса - это задний конец животного.

Выглянув из-за угла, он увидел существо, похожее на оленя. У Наруто был опыт общения с оленями, благодаря его дружбе с Шикамару, но то, на что он смотрел, было гораздо более волосатым, чем другие олени, и, похоже, скрещивалось с собакой, если судить по высунутому языку. Оно, похоже, что-то искало, а потом хрюкнуло и пошло дальше по коридору.

Когда тварь скрылась за углом коридора, Наруто повернулся и увидел, что к нему направляется Эльза. Указав ей на странного оленя, он поднял руки над головой и развёл пальцы в стороны, изображая рога. Эльза захихикала и, кажется, поняла, что он имеет в виду, и даже назвала оленя словом "Свен". Что это было - вид или название, Наруто не знал. Как бы то ни было, остаток экскурсии Наруто провел, присматривая за "Свеном".

Но прежде чем что-то еще произошло, Эльза схватила его за руку и потащила дальше по коридору, в большую комнату, полную картин. Никогда не ценивший искусство, Наруто нашел картины скучными, но по ходу экскурсии ему понравилась архитектура замка.

В нем было так много укромных уголков, в которых мог спрятаться он сам или кто-то другой. Он исследовал все из них, чтобы убедиться в их безопасности. Не ожидая полного вторжения, он хотел убедиться, что дом его новой подруги безопасен для нее. Чтобы не оскорбить Эльзу, Наруто старался быть вежливым и не отпрыгивать в сторону, пока она смотрела на него или разговаривала с ним. Это показалось Эльзе приемлемым, по крайней мере, она не подала виду, что думает иначе, и Наруто продолжил поиски укрытий.

И именно в одном из этих мест Наруто увидел еще одно странное зрелище. Эльзу позвала одна из старших служанок, и она отошла на одну сторону прихожей, которую показывала ему. Наруто воспользовался случаем и вскочил на подоконник у потолка. Увидев, что Эльза осталась на том же месте, Наруто оглядел комнату и увидел на другом конце коридора что-то белое, что было на месте его подруги.

И хотя это было странно, Наруто знал, что это такое, или, по крайней мере, все части этого. Это был небольшой курган снега с руками-ветками и носом-морковкой, за которым плыло облако, постоянно осыпающее его снегом. В своих странствиях Наруто видел много снеговиков, но в Конохе они встречались не так часто из-за жаркой погоды. За ними не ходили облака и они не двигались сами, но Наруто, честно говоря, видел и более странные вещи. Для начала - целая армия движущихся каменных статуй.

Решив, что движущийся снеговик может быть связан с его новым другом, умеющим управлять снегом, Наруто спрыгнул вниз со своего насеста, чтобы встретиться со странным снеговиком. Теперь, когда он был ближе, Наруто увидел, что он очень маленький и выглядит так, будто его создал ребенок. Черты его лица не поддавались гравитации, а руки двигались без суставов. Это было поистине удивительное зрелище, и если это дело рук Эльзы, то это было большим свидетельством ее силы.

А потом снеговик заговорил.

Наруто был готов к восторженным взмахам рук или чему-то подобному. Но не к тому, что существо начнет выкрикивать слова и бежать на него. Большую часть сказанного Наруто не понял, разобрав только слово "Свен", но важнее всего было то, что оно бежало на него. Когда снеговик оказался прямо перед ним, он перестал бежать и начал прыгать, и Наруто решил, что со снеговиком нужно действовать осторожно. Убрать его как можно дальше от себя.

*перерыв*

То, что Эльза считала простой экскурсией, вскоре превратилось в вихрь движений и волнений, когда она пыталась следовать за Наруто по дому. Для начала она потащила его на кухню, чтобы они вдвоем могли перекусить после обеда и, возможно, узнать, какая еда ему нравится.

Приказав себе показать свои намерения, Наруто несколько минут пытался заказать что-то под названием "рамен". Сначала он произносил это слово каждые несколько секунд в своей быстрой речи, а затем попытался показать, чего он хочет. Решив, что это не удастся, он обошел всю кухню в поисках, но в конце концов нашел лапшу, которая, похоже, была тем, что он искал. Добавив в лапшу немного бульона, подождав несколько минут и не обращая внимания на разговоры поваров о странной еде, которую он приготовил, он принялся есть это странное блюдо.

Похоже, ему очень понравилось, как быстро он пытался ее съесть. А учитывая, как плохо он умел пользоваться вилкой, это было впечатляюще. По крайней мере, он пользовался вилкой, если сравнивать с тем, что было в начале недели, когда она решила кормить его с ложечки из-за его нехватки знаний о столовых приборах.

Очень скоро Наруто закончил трапезу и передал миску повару, чтобы тот вымыл ее. Она встала, и Наруто последовал за ней из комнаты, но прежде чем уйти, она повернулась к одному из поваров и попросила, чтобы он попробовал воссоздать лапшу и бульон, которые приготовил Наруто. И потому, что Наруто понравилось, и потому, что она сама хотела попробовать.

 

http://tl.rulate.ru/book/102721/3559435

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь