Готовый перевод An Uzumaki in Arendelle / Наруто: Узумаки в Аренделле: Глава 15

С новой точки обзора ему было лучше видно происходящее, и он без труда разглядел большое здание на окраине деревни, охваченное пламенем. К зданию уже двигалась толпа людей, многие из которых несли ведра с водой. Другие двигали шланги к морю.

Несмотря на то что многие помогали тушить пламя, Наруто привлекло то, что из здания никто не выходил. Повидав не один пожар, Наруто огляделся по сторонам в поисках семьи, которая жила в доме, прижавшись друг к другу и радуясь тому, что все они в безопасности. Но вместо этого Наруто увидел группу мужчин, которые пытались расчистить путь в дом. Опасаясь, что в огне все еще остаются люди, Наруто сел и начал медитировать.

Хотя Наруто по-прежнему был импульсивен, за последние несколько лет он повзрослел и понял, что лучше всего войти в режим мудреца. С помощью способности чувствовать жизнь он сможет определить, где все находятся, вбежать туда, не обращая внимания на жару, потому что его тело и так было горячим, и уйти вместе со всеми, спасая положение. Если он все сделает правильно, никто даже не узнает, что это был он, а Эльза не узнает, что он покинул свою комнату.

Когда оранжевый пигмент начал растекаться по его закрытым глазам, Наруто смог почувствовать множество жизней, все еще находящихся в горящем здании. Однако вместо богатой семьи, которая, как ожидал Наруто, владела таким домом, он почувствовал множество детей, спрятанных в подвале. Среди детей было несколько взрослых. Очевидно, они пытались сохранить спокойствие.

Именно тогда Наруто узнал это здание. Детский дом. Полный детей, так как здание сгорело у них над головой, и они оказались в подвале. Если бы они не смогли выбраться в ближайшее время, то были бы погребены под обломками.

На звук ломающегося дерева Наруто открыл глаза. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как ослабленное здание поддается под собственным весом.

*ломается*

Жители Эренделла уже давно работали не покладая рук. Никто не знал, как начался пожар, но многие винили во всем жаркую погоду. Даже после того как их королева наделала снежных сил, было все равно жарко, и они не могли просто попросить королеву снова засыпать город снегом, опасаясь, что погибнут посевы. Поэтому, когда начался пожар, все были готовы.

Страшно было узнать, что это загорелся приют, но еще страшнее, что дети и воспитатели застряли внутри. Судя по всему, пока они были в безопасности от огня, но это был лишь вопрос времени, когда пламя обрушит здание на них, и они застрянут там. Все свободные руки выстраивались в шеренги с ведрами, другие помогали спускать шланги к морю, чтобы откачать воду. Многие надеялись, что им удастся сдержать пламя, пока не будут готовы шланги или не появится королева.

Несколько человек отважно принялись за работу над дверным проемом, надеясь расчистить его настолько, чтобы дети смогли выбраться. Но судьба распорядилась против них: над собравшимися раздался скрип дерева. Времени хватило только на то, чтобы ближайшие к дому мужчины успели убежать, как дом рухнул, обдав окрестности волной углей и дыма. Жителям деревни оставалось только с ужасом смотреть на то, как на месте передней стены здания теперь покоится его крыша. Ее поддерживали лишь несколько балок, не давая ей полностью закрыть фундамент.

Многие плакали при виде ада. Нормальному человеку было невозможно даже приблизиться к пламени, не говоря уже о том, чтобы сделать что-то действительно полезное. С молчаливой покорностью присутствующие начали молиться. Одни молились о том, чтобы появилась королева и заморозила огонь. Другие молились о чуде, о том, чтобы произошло хоть что-то, что могло бы спасти тех, кто оказался в ловушке. Если королева и остановит огонь, то будет уже поздно, так как дети страдали от жары.

И вот, словно на крыльях этих молитв, с неба спустилось золотисто-оранжевое пятно, прорвавшееся сквозь пламя и пробившее крышу. И как только дым начал выходить из образовавшегося отверстия, раздался оглушительный вопль дикого животного. Этот рев был лишь предвестником последовавшего за ним порыва ветра, который повалил многих на землю.

А вместе с ветром улетучился и воздух, подпитывающий огонь, и пламя погасло в один миг. От здания, где когда-то бушевал ад, теперь остались лишь руины. Немногочисленные стены, выдержавшие первоначальное обрушение, теперь исчезли. Их унесло вместе с огнем и звериным ветром. На месте дома осталась только крыша, которая рухнула на землю.

То, что казалось годами, на самом деле было всего лишь минутами, когда все затаили дыхание. Медленно, в полной тишине, дом зашевелился. На месте разрушенных остатков входной двери отчетливо виднелось движение. Сначала крыша сдвинулась в сторону, остановилась, а затем начала подниматься. Сначала был виден лишь оранжевый цвет на фоне черной обивки здания. Люди забеспокоились, не вернулось ли пламя, но вскоре успокоились, когда в поле зрения появился чей-то голый торс. Вскоре показались и руки, пальцы которых впились в пепельную древесину того, что раньше было опорной балкой.

*разрыв*

Из сложного плана Наруто - вскочить, спасти всех и сбежать незамеченным - превратился в менее сложный: вскочить, спасти всех, а остальное выяснить позже. Как только он открыл глаза и увидел рушащееся здание, он взмыл в воздух. От силы прыжка он оставил вмятину на крыше, которую занимал. Спустившись с воздуха, он врезался в выходную крышу, проделав в ней дыру, через которую упал на пол.

Оказавшись на земле, Наруто пришлось прикрыть глаза от пламени, которое едва заметно лизало его голую кожу. Еще не успев встать в полный рост, Наруто пытался придумать, как разогнать пламя настолько, чтобы можно было вывести детей. И тут ему захотелось спросить совета у Курамы, и он вспомнил свои бои с гигантским лисом.

Его мысли сосредоточились на метком ударе хвостатого зверя. Движение было настолько мощным, что перемещало воздух, отбрасывая снаряды и другие дзюцу. Если оно настолько мощное, то должно быть способно полностью погасить бушующий огонь, рассуждал он. Однако все разы, когда он выполнял эту технику, он получал чакру от Курамы, против своей воли или нет. А в данный момент он использовал только чакру мудреца, но и то и другое было разновидностью чакры, так что все должно быть в порядке.

Не задумываясь о том, что это невозможно, Наруто выгнул спину дугой, втянул в себя все запасы кислорода и с ревом выпустил всю чакру мудреца. Радужная оболочка его глаз на секунду окрасилась в красный цвет, а затем сменилась на голубой, когда оранжевый пигмент вокруг глаз исчез. Чакра вырвалась из его тела, образовав купол силы, задувший пламя, как свечи. Пепел и обломки поднялись в воздух, а то, что осталось от твердой структуры, застонало под давлением, а затем сдалось, и то, что еще оставалось, полностью разрушилось.

 

http://tl.rulate.ru/book/102721/3559442

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь