Готовый перевод A Regressor’s Tale of Cultivation / Сказания регрессора о культивации: Глава 2.1. Разбросанные судьбой I

— Заместитель менеджера Со, что это?..

— Что это?..

Директор Ким и заместитель менеджера Кан перешептывались, спрашивая меня.

Но я был больше сосредоточен на слюне лисы, падающей у меня на глазах, чем на их разговоре.

— Мудрый человек из стаи, я не причиню вреда безрассудно. Однако если вы хотите остаться на моей территории, придется заплатить. Один из вас должен предложить мне конечность, чтобы временно признать свое место жительства. Кто пожертвует своей конечностью?

Верно.

Раз уж дело дошло до этого.

— Я... предложу свою руку.

Дрожа, я протянул левую руку.

В моей прошлой жизни, когда я ничего не знал, все кричали при виде лисы.

И все остались умирать с оторванными руками и ногами, съеденными лисой в ее ярости.

Выжить после этого — само по себе чудо.

Но теперь я знаю этикет леса и завоевал расположение лисы.

Не конечности всех.

Не все конечности.

Всего лишь конечность одного человека.

Мы должны предложить лишь одного человека.

И вскоре оторванные конечности будут восстановлены культиваторами, которые прибудут через два дня.

— Я признаю твою жертву, поэтому отведаю ее как можно безболезненно.

Лиса открыла широкую пасть и вгрызлась в мою руку.

— А-а-а-а-а! А-а-а! А-а-а-а-а!

Её огромные зубы разрывали мою плоть.

Кости дробились, кровеносные сосуды рвались.

*Хруст! Хруст! Хруст!*

*Хрясь!**

Вцепившись в моё левую руку, лиса полностью оторвала ее от моего тела.

— А-а... А-а-а... А-а.

Я корчился от боли, находясь в полусознании, и схватил горсть обезболивающих трав, которые заготовил заранее.

Я положил их в рот, с корнями, и проглотил.

Грязь и песок в корнях застряли в моих зубах, но это меня волновало меньше всего.

Боль была невыносимой!

После употребления трав в течение некоторого времени боль стала утихать, так как их действие начало сказываться.

*Хруст. Хруст. Гульп*

Позже лиса, проглотившая всю мою руку, облизала губы языком.

— Твоё мясо мало чем отличается от обычных людей: в кровеносных сосудах много примесей, которые делают его грубым и оставляют неприятное послевкусие.

— ...Я предлагаю эту скромную дань в знак уважения.

— Я принимаю твою дань и разрешаю вам остаться на моей территории на семь ночей. Моя божественная сила влилась в тебя, поэтому ты не умрешь от этой раны.

Сказав это, лиса отпрыгнула в сторону и скрылась в лесу.

— Ха, ха-а... ха, ха-а...

Я, пожевав кровоостанавливающую траву, приложил ее сок к месту, где у меня была оторвана рука, и кровотечение остановилось, а боль постепенно утихла.

— А... Кха-а.

— Заместитель менеджера Со!

— Заместитель менеджера Со Ын Хён!

Директор Ким и заместитель руководителя Кан поспешили мне на помощь.

— Что это? Что это только что было?

— ...Сначала пойдемте внутрь. Я все объясню.

Поддерживаемый ими, я вошел в пещеру.

Затем, смешав правду и ложь, я рассказал им о том, что произошло.

— Сегодня утром я встретил лису, когда рано вышел на улицу. Она сказала мне...

В конце концов, они все равно узнают об этом через несколько дней.

Я притворился, что рассказанная им история, прозвучала из уст лисы мне.

Это не тот мир, в котором мы жили раньше, а совершенно другой, населенный бессмертными, отшельниками и мастерами боевых искусств.

— ...Мир боевых искусств, ха. Это захватывающе.

— Ха-ха, никогда не думал, что со мной произойдет нечто подобное.

Директор Ким и начальник О шутили о мире боевых искусств, пытаясь разрядить обстановку, несмотря на свое неверие.

— Ха-ха, заместитель менеджера Со. Если речь идет о мире боевых искусств, то я эксперт. Так что...

Но голос директора Кима дрогнул, показывая его попытку скрыть свои эмоции.

— Не умирайте. Если вы умрёте...

Это было не волнение по поводу мира боевых искусств, а вынужденная попытка отвлечь внимание от моей боли.

Директор Ким и начальник О пытались разрядить обстановку, ведь они были здесь самыми старшими.

— ...Все в порядке. Я не умру. Лиса сказала, что под действием ее божественной силой я не умру от этой раны.

В моей прошлой жизни, когда мы не провели ритуал, эта лиса оторвала конечности всем.

Несмотря на боль, которая заставляла нас желать смерти, никто из нас не умер.

Нет, мы не могли умереть.

— Кстати, что за бессмертные и культиваторы?

В этот момент, когда начальник О был озадачен моим упоминанием о бессмертных и отшельниках, вперед вышел начальник отдела Чон.

— Это такой жанр новелл, сянься.

Чон Мён Хун объяснил менеджеру Ким и начальнику О концепцию сянься.

— Понятно...

— Начальник отдела Чон, а вы довольно много знаете об этом.

— Ну, как-то мне было интересно, поэтому я изучил, что это такое.

«Похоже, он проводил рабочее время за чтением сянься, а не за работой...»

Вот почему он свалил свою работу на меня.

Я чуть не взорвался от гнева, но быстро отпустил его и продолжил говорить:

— В любом случае, хозяин этого леса потребовала дань, чтобы мы могли временно остаться здесь, и я предложил свою руку. Это позволит нам оставаться в безопасности в лесу в течение недели.

— Недели? А что будет через неделю?

— ...Нам придется предложить другую дань.

В этот момент все взгляды обратились к моему плечу.

Все их лица были бледны как смерть.

— Кстати, не могли бы вы принести мне обезболивающие травы? Мне очень больно.

— А? Да, конечно. Эти?

— Спасибо.

Я пожевал еще один корень обезболивающей травы, которую выкопал ранее.

— Я собираюсь немного поспать. Надеюсь, вы войдете в положение...

Возможно, из-за шока, но как только напряжение спало, меня начало клонить в сон.

Подавив боль с помощью трав, я погрузился в сладкий сон.

Говорят, что слух — последнее чувство, которое уходит.

Возможно, именно поэтому, придя в себя, я услышал голоса других людей.

— Что? Дань! Это абсурд...

— Через неделю мы должны предложить еще одну такую же дань?

— Мы должны подумать о том, чтобы покинуть это место в течение недели.

— Как мы можем позволить заместителю менеджера Со так страдать...

— Заместитель менеджера Со первым столкнулся с этой... штукой и чуть не был съеден.

— Скорее, он первым принес себя жертву.

В полусонном состоянии я продолжал прислушиваться к разговору.

— Но что, если мы не сможем покинуть лес через неделю?

Чон Мён Хун спросил холодным голосом.

Никто не ответил.

— Тогда кому следующему оторвут конечность?

В глубине пещеры повисла тишина.

«Через три дня... бессмертные появятся и заберут их, так что это не имеет значения».

Нет необходимости упоминать о моей регрессии.

Тогда это и произошло.

До моих ушей донесся довольно раздражающий звук.

— Заместитель менеджера крепко спит?

— Да... Он в полной отключке.

— Заместитель руководителя Со, если вы не спите, я хочу вам кое-что сказать. Пожалуйста, проснитесь.

Я закрыл глаза и притворился, что сплю.

Чон Мён Хун убедился, что я сплю, и встал.

— Подойдите на минутку к входу.

— А? Разве мы не можем просто поговорить здесь?

— Нет, пойдемте наружу.

В конце концов Чон Мён Хун привел остальных ко входу в пещеру.

http://tl.rulate.ru/book/102840/3582935

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
— Я собираюсь немного поспать. Надеюсь, вы войдете в положение...
Развернуть
#
Какой ужасный цвет, я и забыл, что стандартная тема сайта такая.
Развернуть
#
Часто встречаюсь с моментами в жанрах про "попаданцев", когда какой-то персонаж, когда узнаёт, что попал в мир, похожий на литературный, сразу же говорит, что знает об этом мире. И это очень странно. Если ты читал фантастические произведения, скажем, про драконов, эльфов, гномов и прочее, и попал в мир, где это есть, то это совершенно не значит, что ты знаешь об этом мире хоть что-то. Почему? Да потому что ты читал не справочную информацию, а фантазии других людей, и они могут не соответствовать тому миру, в который ты попал. И доверившись чужим выдумкам и фантазиям, скорее всего, ты погибнешь.
Но, поскольку произведения про "попаданцев" - такая же фантазия, то, за редким исключением, всё заканчивается неплохо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь