Готовый перевод Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 20: Соглашение

Цзянь Цинцин действительно согласилась со словами дяди Быка. Она сказала с улыбкой: “Дядя Бык действительно хорошо осведомлен. Неудивительно, что ваша семья живет так хорошо!”

Дяде Оксу также понравилась эта девушка, у которой были идеи и мужество, он подбодрил ее: “Зарабатывать деньги - значит делать все, что ты хочешь. Я боюсь, что люди, которые чего-то боятся, никогда не заработают денег. Посмотри и увидишь. Как можно зарабатывать деньги? Мне нравятся смелые девушки вроде тебя. Если ты будешь делать это смело, ты обязательно заработаешь деньги!”

Цзянь Цинцин громко рассмеялась. “Конечно! Спасибо за ваши добрые слова, сэр!”

Группа людей болтала и смеялась и вскоре добралась до дома. Первоначально повозка дяди Окса, запряженная волами, проезжала только через въезд в деревню семьи Цзянь. Однако он чувствовал, что очень совместим с Цзянь Цинцин, поэтому взял на себя инициативу отправить их домой.

Цзянь Цинцин убрала вещи и с улыбкой поблагодарила дядю Окса.

Отец Цзянь всю дорогу сдерживал свой гнев, пока не увидел старика Цзяня. Затем он собирался пожаловаться. Однако Цзянь Цинцин объяснила свой грандиозный план по зарабатыванию денег прежде, чем он успел открыть рот.

Старик Цзянь долгое время молчал. Он держал свою старую трубку и ничего не говорил. В трубке не было табака, но он время от времени доставал ее, чтобы утолить свою жажду.

Видя, что старик Цзянь ничего не сказал, отец Цзянь гордо посмотрел на Цзянь Цинцин.

Цзянь Цинцин не могла с ним возиться, но ее сердце постепенно упало.

Могло ли быть так, что ее дедушка не поддерживал ее? Если бы ее семья не согласилась, у нее не было бы выбора, кроме как подумать о других способах.

В этот момент старик Цзянь поднял глаза, как будто принял решение. Он серьезно посмотрел на отца Цзяня, а затем перевел взгляд на Цзянь Цинцин. “Ты действительно хочешь это сделать?”

Цзянь Цинцин немедленно выпрямилась и очень серьезно ответила: “Дедушка, это не мой порыв. Я долго думала об этом. Я размышлял, осуществимо ли это и можно ли это сделать.”

“Хорошо, тогда поступай, как хочешь”. Голос старика Цзяня был добрым и твердым.

Сердце Цзянь Цинцин было подобно американским горкам. Хотя она ожидала, что старик Цзянь согласится, результат все равно сделал ее такой счастливой, что она заплакала.

Она серьезно сказала: “Дедушка, не волнуйся. У меня обязательно все получится”.

Она знала, что старику, который всю свою жизнь добывал еду, было нелегко согласиться на это. Однако, поскольку он любил свою внучку, он оказывал ей бесконечную поддержку и терпимость.

Цзянь Даланг была ошеломлена. “Нет, отец, как ты можешь соглашаться? Если у нее не получится приготовить это мясо, разве это не будет пустой тратой времени? Столица огромна!”

Поскольку старик Цзянь был не на его стороне, он планировал найти другого союзника. Цзянь Даланг потянул за руку матушку Цзянь, которая готовила. “Дорогая, ты думаешь, Цинцин дурачится?”

Матушка Цзянь мягко улыбнулась. “Я думаю, идея Старшей Сестры довольно хороша. Сколько там будет мяса? Если ты не можешь его продать, можешь съесть сам”.

Мать Цзянь была человеком, у которого не было собственного мнения. Она прислушивалась к своему свекру, мужу и ребенку. Однако она любила своего ребенка больше, поэтому без колебаний решила содержать его.

Цзянь Цинцин наклонилась к ней на плечо. “Мама, ты такая добрая!”

Цзянь Даланг был так зол, что ничего не сказал.

“Хорошо, этот вопрос решен. Даланг, посмотри на нас. Мы были честными десятилетиями и знаем только, как добывать еду в полях. Что мы получили? Мы ничего не получили. Этого было достаточно, чтобы прокормить всю семью. После стихийного бедствия вся семья чуть не умерла с голоду. Ты помнишь, что случилось с твоим младшим братом? Если бы у нас были деньги, чтобы заплатить за барщину, мы бы не отпустили его на поле боя. Он не умер бы в таком молодом возрасте.”

“С меня хватит этой жизни без денег. Если у Старшей Сестры есть идеи и она готова действовать, я позволю ей это сделать. Это намного лучше, чем наша трусость. Если она допустит ошибку, мы просто попросим ее вернуться. Не похоже, что мы много потеряем дома. ”

Услышав слова старика Цзяня и упоминание о его брате, погибшем в бою, отец Цзянь потерял дар речи. Он неохотно согласился позволить Цзянь Цинцину заниматься бизнесом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103018/3567929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь