Готовый перевод The Catcher / Наруто: Охотник: Глава 13

"Похоже, это возможно", - сонно выдохнула Хината... "Этот мальчик был..."

"Потрясающий", - закончила Ино, откинувшись в шезлонге, натянув на себя одеяло и ухмыляясь в потолок.

"Лисьи шкурки с ног до головы", - тихонько хихикнув, сказала Хината.

"Дикий мальчик в лесу", - сонным голосом ответила Ино.

"Женщины Хъюги - все извращенки", - тихо выдохнула Хината, словно только сейчас осознав эту мысль.

"Я знаю", - сонно усмехнулась Ино. "Все это знают. Не беспокойся. Думаю, это у нас общее".

Даже когда обе девушки начали засыпать, они хихикали над абсурдной солидарностью, которую они обнаружили.

Три дня спустя....

Вернувшись в сознание, Наруто издал стон, потому что, даже не открывая глаз, он точно знал, где находится. Наруто узнал запах комнаты вокруг него. Теперь, когда его чувства обострились в лесу, он ощущал его еще сильнее. Воздух, пахнущий лекарствами, с легким намеком на человеческие страдания. После целого года отсутствия Наруто снова оказался в больнице деревни Коноха, как будто и не уходил оттуда... С запозданием Наруто почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд.

"Ты мой тюремщик?" Наруто не открыл глаза, потому что голова болела, и ему не хотелось пока сталкиваться с реальностью.

"Нет... Охранник... Ты как всегда популярен". Голос звучал скучающе.

"Я не из тех, кто устраивает вечеринки", - тихо ответил Наруто. "Мне здесь не рады, так что, думаю, мне пора уходить".

"Наруто, это не твоя вина. Ты стажер ниндзя, а это деревня ниндзя. У тебя больше прав на это место, чем у всех этих... людей".

"Я впервые слышу об этом", - осторожно заметил Наруто. Ему нужно было разобраться в ситуации. Ему нужно было узнать обстановку, прежде чем рваться к границе...

.....

....

Анбу не отвечал так долго, что Наруто начал думать, что он вообще ничего не ответит.

"У тебя развитые пути чакры, граничащие с абсурдом, повышенная скорость, сила и рефлексы, развитое слежение, умение прыгать по деревьям, уклоняться и сверхъестественные сенсорные способности. Ты знал, что я здесь, даже не открывая глаз, и сейчас я нахожусь под дзюцу сокрытия. Даже не стоит говорить о том, что ты сжег чакрой руки того человека".

"Я - дровосек с доступом к чакре", - ответил Наруто. "Я охотник, а не ниндзя. Ниндзя - это верный инструмент для дела, которое я едва могу постичь..."

"Преданность своей деревне приходит, когда ты вырастаешь в ней, заводишь друзей, пускаешь корни. Тебе это еще не пригодилось".

"Пока", - усмехнулся Наруто.

Анбу ничего не ответил.

"Я также ничего не знаю о том, как использовать чакру вне своего тела. Я сжег того парня, просто выплеснув всю свою чакру в отчаянной, неконтролируемой массе". Несмотря на желание Наруто сбежать из деревни, он почему-то тоже выкладывался на полную катушку. Он просто не мог разобраться в себе.

"Таким образом, стажер... Ты уже далеко впереди, но обучение начинается сейчас".

"Я не чувствую щедрости по отношению к жителям деревни. Я больше не буду жертвой..." Наруто был твердо уверен, что его слова станут решающим фактором.

"Ни один ниндзя за всю историю ниндзюцу никогда добровольно не становился жертвой. У тебя уже есть правильный настрой".

"У меня все еще проблемы с чтением", - честно признался Наруто. "Я буду безнадежно теряться на уроках".

"Мы найдем тебе репетитора. Может быть, милого ленивого Нара. Они любят сидеть и заниматься бездельем".

"Я возмущена этим", - раздался женский голос с порога. "Это только мужчины Нары преступно ленивы. Женщины - трудолюбивые члены общества".

"Это твой целитель, Наруто. Алсея Нара... Она жена главы клана".

"Узнаю запах", - признался Наруто тихим голосом. "Мята с нотками оленьего меха. Она - единственный врач, который наблюдал меня в прошлом. Она права, она не ленится... Я заставлял ее быть очень занятой".

Ни один из взрослых не ответил на это, но Наруто знал, что они смотрят друг на друга, потому что не чувствовал их взглядов на своем теле...

Наруто решил, что настало время посмотреть правде в глаза. Он открыл глаза и осмотрел комнату. Его взгляд упал на Алсею, и он смотрел на нее несколько очень спокойных мгновений, пока просто не смог сдержаться. Он просто обязан был что-то сказать. "Мужчины Нара всегда имеют в женах красивых женщин... Интересно, как им это удается, когда у них так мало мотивации?"

Несколько мгновений ни Какаши, ни Алсея не знали, как реагировать на прекрасно сказанный мальчиком комплимент/подкол. Затем Какаши начал извращенно хихикать, а лицо Алсея расплылось в легкой красноватой ухмылке.

"Льстец", - обвинила Алсея, с сожалением отряхивая покрасневшее лицо... "Люди Нара - гении, - только так можно это объяснить. Однажды я просто проснулась и поняла, что замужем за этим человеком. Я чувствовала себя обманутой, но было уже поздно, и я смирилась с этим".

Извращенное хихиканье Какаши становилось все громче и интенсивнее.

"Я никогда не вернусь в эту лачугу в квартале красных фонарей", - заметил Наруто. "У меня в лесу было место получше, чем эта лачуга, и его не окружали наркоманы и проститутки".

"Об этом уже позаботились, а твой старый дом был признан аварийным более полугода назад. Твоя новая квартира находится за пределами комплекса Анбу, а мой номер - всего в десяти метрах".

"Ты ведь помнишь, я говорил, что на меня напал Анбу?" Наруто не доверял Анбу как группе. Он мог бы поверить, что это было решение отдельного человека, но в итоге это ему не помогло. Как он мог знать, что Анбу, стоящий рядом с ним, не был тем, кто выкинул его из окна?

"У Анбу нет указаний нападать на детей, Наруто". Голос Какаши сначала был стальным, но потом смягчился. "Я почти уверен, что то, что ты видел, было не Анбу, а скорее похожая организация, которая больше не должна существовать..."

"Значит, ты будешь моей нянькой?" Наруто не ожидал, что это сработает.

"Нет, черт возьми, - тут же откликнулся Пес. У меня нет ни одной отцовской кости в теле, и все это знают. Я просто очень, очень страшный, и гражданские будут проинформированы, что я поблизости. Мало того, различным анбу, патрулирующим стены комплекса, было специально приказано держать гражданских подальше от вашего дома".

Алсея тихо зашипела и покачала головой, осматривая технику и несуществующие травмы Наруто. Она не собиралась отчитывать Пса, но на самом деле он не спал уже целых три дня. Все время, пока Наруто выздоравливал, он цеплялся за потолок, не сводя с медперсонала злобного взгляда. Безопасность через близость...

http://tl.rulate.ru/book/103204/3593108

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Глава клана Нара по-моему Шикаку, а его жену зовут Ëсино.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь