Готовый перевод Bastian / Бастиан: Глава 1

Когда карета выехала из извилистых, похожих на лабиринт переулков, похожих на свежие листья весной, пункт назначения появился в поле зрения сразу же, как только она прибыла, и был изображен прямо перед ней.

Бастиан вышел, окутанный грацией, и критически оглядел незнакомую улицу, наслаждаясь видами и звуками оживленной магистрали. По обе стороны узкой дороги, где с трудом проехал бы единственный фургон, магазины были переполнены, как пчелы вокруг меда, слившись в буйстве красок и шума. В основном таверны, игорные притоны и театры с плакатами, которые заставили бы моряка покраснеть. Это был пейзаж, существующий исключительно для искателей удовольствий.

“Что ты так долго, Бастиан? Пошли!” Лукас фон Эвальд покраснел от возбуждения и хлопнул друга по плечу. Ему выпала честь быть единственным сыном графа Эвальда, могущественного президента Сената.

Бастиан не мог не улыбнуться заразительному энтузиазму своего товарища, который был его ближайшим союзником во время учебы в военной академии. Когда он слегка скривил губы, его холодный, собранный вид растаял, сменившись жаждой приключений и непознанной тайны, которую странные улицы скрывали в своем очаге. Вместе они шагнули вперед, в неизвестность, готовые раствориться в гедонистических наслаждениях, которые лежали перед ними.

Бастиан следовал за группой, как котенок за наседкой, ведомый Лукасом, как альфой, пока они направлялись к игорному дому в конце дороги. Здание имело респектабельный и скромный вид, но это было ничто по сравнению с роскошным светским клубом, который он часто посещал в прошлом.

“Пусть тебя не вводит в заблуждение его внешний вид, друг мой”, - сказал один из офицеров с низким голосом, Эрих, старший сын семьи Фабер, сделавший имя в сталелитейной промышленности. “У этого места есть свое неповторимое очарование. Скоро ты сам в этом убедишься”. Он одарил Бастиана застенчивой улыбкой и многообещающим жестом.

Бастиан с улыбкой кивнул, понимая невысказанное и скрытое послание. У него не было желания запятнать свою репутацию посещением захудалого заведения в глухих переулках, но он также знал, что было бы неразумно оскорблять этих могущественных людей, притворяясь, что он выше подобных занятий. Лучше было подыгрывать ему и мудро выбирать сражения.

Когда они вошли в игорный дом, мужчина средних лет, предположительно владелец, приветствовал их с запредельным энтузиазмом. “Наконец-то вы здесь! Я волновался, потому что прошло слишком много времени с тех пор, как я видел кого-либо из вас в последний раз, ” сказал он, и его слова сочились горькой неискренностью. Было ясно, что это гостеприимство было продиктовано исключительно знанием того, сколько денег будет потрачено здесь сегодня вечером на нескромные занятия.

Взгляд мужчины скользнул по группе офицеров, наконец остановившись на лице Бастиана. “И кто бы это мог быть?” спросил он с любопытством в голосе.

“Это капитан Клаусвиц”, - сказал Лукас, гордость взорвалась в его голосе подобно лаве. “Я уверен, вы видели его имя в газетах. Он герой, защищавший моря империи. Глаза мужчины расширились от удивления, прежде чем он издал радостный возглас.

“Никогда не думал, что буду иметь честь встретить здесь такого выдающегося героя! Это честь для меня, капитан”. Он преподнес Бастиану в подарок качественный виски и коробку сигар, на что офицеры отреагировали с большим энтузиазмом.

Однако лицо Бастиана оставалось стоическим, безразличным, хотя его улыбка была мягкой, но без энтузиазма. Он пил, курил и болтал, не вкладывая эмоций ни в одно из окружавших его блестящих зрелищ. Это было далеко от утонченных бесед и дебатов, к которым он привык в эксклюзивном social club. Вместо этого темы вечера быстро переросли в грязные скандалы и сомнительные сделки, перемежаемые хриплым смехом.

Бастиан довольствовался тем, что просто слушал и наблюдал, лишь изредка вставляя соответствующие реплики и легкий смех. Когда ночь подходила к концу, владелец заведения приблизился к ним быстрыми шагами и низко поклонился. “Джентльмены, второй этаж для вас готов. Пожалуйста, следуйте за мной”.

Офицеры, которые были погружены в беседу, с готовностью поднялись со своих мест. Несмотря на обильное количество выпитого алкоголя, они двигались с энергией и жизнелюбием молодых солдат, уже радующихся своему следующему приключению.

*.·:·.✧.·:·.*

“Еще раз, пис! Пожалуйста, просто дай мне еще один шанс!”

Когда они шли по коридору на втором этаже, направляясь к залу для VIP-карт, их встретил отчаянный крик. Охранники вытаскивали пожилого мужчину из обычного карточного зала, отчаянно умолявшего дать им еще один шанс. Офицеры остановились как вкопанные, их взгляды привлекла суматоха. Мужчина, стоявший сейчас на коленях, был типичным игроком, который не мог заставить себя встать из-за стола, даже проиграв всю свою ставку.

Бастиан, который не обращал особого внимания на тривиальную суету, взглянул на часы. Часы показывали, что полночь почти наступила. После ужина в Адмиралтействе, выпивки в светском клубе, и теперь это. Он привел в порядок свою форму и, открыв глаза, стряхнул с себя усталость.

В этот момент мужчина снова начал бунтовать. “Впустите меня! У меня еще остались колья!” - закричал он.

“Ах, да. Как у вас дела, мистер герцог-попрошайка? Тогда покажите мне ставки”, - передразнили охранники, их лица увяли.

“Это ... это, да! Моя дочь! Готов поспорить, моя дочь!” - торжествующе воскликнул мужчина, стряхивая руки охранников. “Вы все знаете, какая необыкновенная красавица моя дочь, верно? По сравнению с этим ставки - ничто”.

Даже когда охранники недоверчиво цокали языками, мужчина продолжал расхаживать по карточному залу, что-то страстно говоря. Бастиан наблюдал за этой сценой со смешанным чувством смеха и вздохов, когда вышел Эрих, старший сын семьи Фабер.

“Эй! Ты действительно готов взять на себя ответственность за то, что ты только что сказал?” Эрих подошел к отчаянному игроку, который пытался продать свою дочь, его глаза сверкали, когда он это делал. “Ты действительно готов променять свою дочь на миску с фишками на столе?” Он указал на стол в карточной комнате, где фишки были готовы к использованию.

Мужчина громко вскрикнул, осторожно сглатывая. “Конечно, я согласен! Жемчужина этого города, нет, самая потрясающая женщина во всей империи - моя дочь!”

“Я ожидаю, что эта версия будет более приятной. А как насчет тебя?” С довольно заинтригованным выражением лица Эрих Фабер попросил разрешения. Офицеры переглянулись, а затем осторожно двинулись к мужчине в покер-руме.

Бастиан сидел в тускло освещенной комнате, его глаза были безмятежны, как глубины беззвездной ночи. Он смотрел на низкопробную сценку, исполняемую на сцене, и, наконец, понял очарование, которое привлекало привилегированных детей общества в эти недорогие игорные притоны.

“Поторопись, Бастиан!” Шумная компания, собравшаяся вокруг карточного стола, с жаром зазывала его, отец, продавший собственную дочь, теперь наблюдал за ним с блеском в глазах.

Бастиан подошел с легкой понимающей улыбкой на губах. Игра должна была начаться, как только будет занято последнее место. Он изучил сданные ему карты, затянулся сигарой и взвесил свои варианты. Хотя исход был не в его пользу, это был небольшой проигрыш, с которым он был готов смириться.

*.·:·.✧.·:·.*

Громкий звук колокола на часовой башне разорвал ночную тишину беззвездной серой ночи. Одетта положила конец своему кропотливому плетению и обратила внимание на пространство перед собой. Тира, которая так хотела помочь, теперь дремала на столе.

Одетта закончила работу и тихо вздохнула. Она потерла натруженные руки, которые болели от многочасового вышивания, аккуратно складывая частично законченную вуаль и собирая хлопчатобумажную нить. Чудесный свет белой полной луны проглядывал на раннем весеннем небе сквозь разорванные занавески.

“Тира”, - прошептала Одетта, легонько коснувшись ее плеча. Тира резко проснулась, как будто ее ударило током, ее глаза расширились от удивления. “Отец еще не вернулся домой?” Тира, все еще сонная и дезориентированная, начала плакать. “Что, если с ним что-то случилось?”

“Не волнуйся, - успокаивала Одетт, - все будет хорошо”. Она повела Тиру, которая изо всех сил пыталась избавиться от своих тревог, в их общую спальню.

Из комнаты, выходившей окнами на север, открывался потрясающий вид на реку Пратер и перекинутый через нее подъемный мост. Хотя зрелище было захватывающим, в такие ветреные ночи, как эта, скрип древних оконных рам мешал заснуть.

“Это звучит как рев призрака”, - проворчала Тира, ополаскивая лицо водой, ее покрасневшие щеки пылали, как полумесяц в мягком свете лампы. Одетта нежно погладила холодную щеку сестры, ее собственная рука все еще была теплой от лихорадочного ожога.

В старые добрые времена они жили в доме с такой роскошью, как горячая вода, но из-за финансовых трудностей их отца они были вынуждены искать менее дорогую аренду. Но даже это ветхое здание за городом было благословением, ставшим возможным только благодаря щедрой пенсии, выплачиваемой императорской семье. Одетта не могла не заметить приятного поскрипывания старых оконных рам, напоминания о том, насколько хуже могло быть их положение, несмотря на ужасные вопли, которые разносились по коридорам.

Рыдания Тиры закончились без объявления, когда Одетт наклонилась и крепко поцеловала ее в лоб. “ Перестань плакать, душистая горошинка, постарайся заснуть. ” скомандовала она.

Тира протестующе проворчала: “Я не твой ребенок”, но даже тогда она легла на кровать, как послушный ребенок. В комнате воцарилась тишина, нарушаемая тихим храпом Тиры.

Одетта двигалась крадучись, притушив лампу, прежде чем выскользнуть из комнаты. Она выполнила свою первоочередную задачу: поставила еду, которую приготовила для отца, на стол и заперла дверь. Со списком необходимых вещей в руках Одетт решила максимально использовать деньги, заработанные на вчерашней гонке.

Измученной, ей хотелось рухнуть в постель, но решимость заставляла ее идти дальше. Она постирала одежду, надела поношенную пижаму и тщательно причесалась, прежде чем, наконец, поддаться сладкому сну.

Ее мать всегда религиозно повторяла ей: “Ни при каких обстоятельствах не теряй минимального достоинства”. Это вошло в привычку даже после того, как их семья обнищала и их больше нельзя было назвать аристократами.

Ее мать цеплялась за изношенную ниточку надежды на то, что однажды они вернутся к своему прежнему статусу, но в конце концов она скончалась, так и не приблизившись к своей мечте и неутомимой надежде. Несмотря на это, Одетт не могла заставить себя отпустить прошлое, это было последнее наследие, оставленное ее матерью.

Закрыв окно и задернув шторы, Одетта легла рядом со своей младшей сестрой Тирой, которая крепко спала. Прижимая сестру к себе, Одетта обрела утешение в этот момент. Это было умиротворяюще, тепло и напоминало старые добрые времена. Она знала, что ее жизнь будет трудной, но сейчас это приносило удовлетворение. Момент был достаточно прекрасен, чтобы ради него жить.

Это была ночь, которая подарила ей проблеск надежды, виденной в сказках, на то, что эти безмятежные дни будут длиться вечно.

Это была неприятная удача, не пожелавшая избежать их жизней.

*.·:·.✧.·:·.*

Бастиан уставился на лежащие перед ним карты, на его лице отразились растерянность и неверие в то, что происходило у него на глазах. В ответ на него смотрели четыре одинаковые карты, явный признак его победы.

“Пять! Я думаю, капитан Клаусвиц только что выиграл титул самой красивой женщины в империи!” - воскликнул один из игроков.

“Что? Разве это не фол - приносить богиню победы в колоду карт?” задал вопрос другой. Зал взорвался радостными криками, когда игроки праздновали победу, полностью забыв о своем поражении перед лицом волнения момента. Бастиан затянулся сигарой, потирая ноющий лоб. Несмотря на победу, он не мог избавиться от чувства смущения из-за победы в такой казуальной игре.

“Герцог-попрошайка смотрит на своего зятя?” - усмехнулся один из зрителей, когда напряжение в комнате достигло апогея.

“Сейчас. Теперь ты должен заплатить по ставкам!” - скандировала толпа, их голоса становились все громче и настойчивее.

Взгляд Бастиана был холодным и насмешливым, когда он посмотрел через стол на мужчину, который сидел там, наполовину ошеломленный, с широко открытыми от страха глазами. Холодный пот стекал по его раскрасневшемуся лицу и капал на тыльную сторону тонкой руки. “Ни в коем случае ... э-э, этого не может быть...” - пробормотал он, нервно теребя свою теперь уже ничего не значащую руку.

Бастиан встал со своего места, готовый покинуть это место и умыть руки от любых отношений с дочерью такого жалкого дворянина, но у вечеринки были другие планы. “Где? Ты должен правильно расставить ставки!” - кричали они, крепко держа его.

“Правильно, Бастиан. Это твое законное право”, - выкрикнули офицеры, вызывая бдительных охранников.

“Я хочу, чтобы он принес ставку, которую обещал”, - заявил Эрих, и его голос зазвенел над всеобщим хаосом. Это была игра с высокими ставками, и он был полон решимости выйти победителем.

При наводящих на размышления замечаниях Эриха глаза охранника задрожали. Когда мужчина, наконец, понял, что происходит, он начал рыдать и молить о пощаде, но волнению зрителей не было предела.

“Заплати долг, нищий герцог, как только сможешь”.

Владелец быстро прибыл, узнав новости, и отдал строгие распоряжения. Парень из службы безопасности глубоко вздохнул, прежде чем, в конце концов, покинуть казино, чтобы забрать женщину.

Бастиан вернулся в свое кресло и глубоко затянулся сигарным дымом. Он чувствовал себя довольно мерзко из-за победы, но не потрудился высказать это вслух. Он предпочел промолчать. В любом случае, ставь деньги на пустую трату. Прежде всего, было решено получить наибольшую прибыль, незаметно вернувшись после того, как смешался с этой средой.

Бастиан раздраженно вздохнул, его вздох был гуще дыма от его сигары. Сквозь рассеивающийся бледный дым он смог разглядеть отца, который продал ему свою дочь.

Человек, известный как герцог нищих, зарыдал от боли так громко, что расколол небо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103321/3991912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь