Готовый перевод Harry Potter and the Riders of the Apocalypse / Гарри Поттер и Всадники Апокалипсиса: Глава 21

Гарри тихо застонал и ущипнул себя за переносицу. "Позволь мне угадать остальное. Раз уж я снова привёл в движение деньги в хранилищах Поттеров, сделав деньги для банка Гринготтс, то я хочу, чтобы после пяти лет застоя деньги в хранилищах Блэков тоже пришли в движение, сделав деньги и для банка Гринготтс".

"Прямо в точку, мистер Поттер. У вас также есть трастовое хранилище с десятью тысячами галлеонов на имя семьи Блэк". Железный Череп сказал со злой ухмылкой, что Гарри, похоже, так легко все понял. "Ты также будешь нужен для проверки состояния домов семьи Блэк".

Гарри кивнул. "Я планировал вместе с мастером Ротгутом осмотреть поместья Поттеров во время Рождества. Может, тогда и с вами встретимся, мастер Железный Череп?"

"Я назначу встречи, а потом пришлю их тебе. Желаете ли вы получить отдельный ящик для передачи бумаг семьи Блэк?" спросил Железный Череп.

"Да, пожалуйста. Будет лучше, если я не буду смешивать их со счетами семьи Поттеров". сказал Гарри, ущипнув себя за переносицу, пытаясь думать. "Также я хотел бы снять двадцать пять сотен галеонов из хранилища траста Блэков, а остальное перевести в свое личное хранилище".

"У тебя есть личное хранилище?" спросил Железный Череп со злобной ухмылкой. 'Очень умный мистер Поттер. В личном хранилище нет ограничений, но в трастовых хранилищах есть ограничения по счетам".

"Есть еще и другой вопрос". сказал Гарри. "Я хотел бы рассмотреть возможность покупки недвижимости, в которой я мог бы останавливаться летом, если меня не устроят дома семьи Блэк или Поттеров, или если они будут нуждаться в работе, которая может занять некоторое время. Мой староста порекомендовал присмотреться к недвижимости в Хогсмиде, так что, возможно, я смогу полностью отказаться от поездки в школу на поезде".

Ротгут сделал записи на пергаменте. "Мы изучим этот вопрос и пришлем тебе список из десяти лучших, а также что-нибудь из Хогсмида, если что-то будет доступно". сказал он.

"Спасибо, мастер Ротгут. А теперь у меня есть вопрос. Могут ли гоблины достать для меня предмет из мира Магл?" спросил Гарри.

"Конечно, мистер Поттер, а что вам нужно?" спросил Ротгут.

"Мне нужен парашют". прямо сказал Гарри. "И мне нужно знать, как им пользоваться, не посещая занятий".

"Это... можно сделать". сказал Ротгут, делая пометки. "Нестандартно, но можно. Но для чего вам нужен парашют, мистер Поттер?"

Гарри встал, когда дело было закончено. "Мастер Ротгут, один мудрый человек однажды сказал мне, что никогда нельзя задавать вопрос, на который ты действительно не хочешь услышать ответ. Поверь мне, когда я говорю, что ты не хочешь знать ответ".


Снова надвинув капюшон, Гарри подошел ко входу в Лютный переулок. Перед тем как войти, он подтянул свою Ауру Смерти, с интересом отмечая, что может идти все дальше и дальше с меньшими последствиями для своего физического "я". Конечно, когда он начал спускаться по лестнице, его слегка затянуло туманом, но это была лишь прохлада его ауры.

Гарри быстро выяснил для себя репутацию Лютного переулка. Это был беззаконный район, куда по доброй воле отправлялись только самые ожесточенные души. Темная магия пронизывала район, словно тошнотворная пленка, покрывающая все вокруг. Проститутки выставляли свои тела на продажу, делая непристойные предложения всем, кто проходил мимо. Гарри отстегнул нож и позволил рукоятке скользнуть в руку. Он не собирался углубляться в то, что не мог увидеть вход в Косой Переулок, не будучи вооруженным.

И хотя его общий репертуар магических заклинаний на данный момент был смехотворным. Он был уверен в своей способности двигаться и умении наносить удары. К счастью, его аура - то, что еще больше усовершенствовалось за неделю пребывания в Хогвартсе, - позволяла ему идти спокойно и следовать за вкусом силы, который он получал из воздуха.

Он добрался до "Горбина и Бэркеса", небольшого магазина с темными тонированными окнами. Гарри проскользнул внутрь, услышав, как над головой звякнул колокольчик. Без сомнения, это было предупреждение для владельца магазина. Гарри полностью проигнорировал его, подошел к витрине и заглянул внутрь.

Он нашел его достаточно быстро.

Внутри, в самом центре черного бархата, лежал свернутый предмет из слоновой кости. Он был похож на позвонки и череп змеи, безобидный на вид и свернутый довольно аккуратно. На нем была какая-то надпись, предупреждающая, что он убьет любого, кто прикоснется к нему голой рукой. Какой-то дурак назвал его кнутом, отчего Гарри захотелось фыркнуть. Это было настолько далеко от истины, насколько это вообще возможно, и при этом сохраняло некое подобие фактов.

Харвестер был многоцелевым инструментом, помогающим Смерти выполнять свои обязанности. Он был сконструирован таким образом, чтобы его можно было свернуть вокруг предплечья, а верхняя черепная часть оружия лежала на верхней части руки. Оно было гибким, поэтому его можно было использовать в качестве кнута. Но не только это, его можно было использовать как крюк для захвата: лезвие выходило из черепа, чтобы можно было вцепиться в какой-нибудь предмет. Инструмент мог вытягиваться до двенадцати футов в длину; впечатляющий подвиг, если учесть, что в свернутом виде он выглядел всего на три фута.

И конечно же, он мог раздвигаться и складываться, чтобы стать подходящим предметом, которым орудовал Смерть. Череп действительно вырастал до нужного размера, а лезвие косы выходило из верхней челюсти на всю длину клинка. Он всегда подходил по размеру своему владельцу, независимо от того, насколько тот был высок или мал.

Если Гарри был гигантом ростом в семь футов, оружие подстраивалось под него. Если он был меньше пяти футов, гном из "Бледного всадника", оружие тоже подходило. Жатва была идеальным инструментом для Бледного Всадника.

И этот дурак оценил его всего в тысячу галеонов.

"Что тебе нужно Брат?" спросил грубый и грязный на вид человек, шаркая рядом с Гарри. "Ты никогда не сможешь позволить себе ничего из этого чемодана, не спросив сначала папочку, Брат".

"Не будь так уверен". Гарри сказал это настолько холодным голосом, насколько мог, а учитывая, что его аура все еще была довольно высокой, это было впечатляюще холодно. Он постучал стаканом по предмету. "Это мое". сказал Гарри.

"Ба! Ко мне приходили десятки людей с претензиями на то же самое, Брат. Если ты хочешь это, тебе придется купить это, как и всем остальным". сказал грубиян.

Гарри повернулся и посмотрел на него, один изумрудно-зеленый глаз виднелся под тенью капюшона. "Дурак, я бы не стал попусту хвастаться. Но, учитывая, что ты деловой человек, возможно, мы могли бы прийти к какому-то соглашению". Я прикасаюсь к нему голой рукой, а ты снижаешь цену вдвое". сказал Гарри.

"И что я получу, когда ты умрешь и сгниешь в моем магазине?" - фыркнул мужчина. "Разумеется, ничего. Ничего, кроме горсти галлеонов от хвастуна и его палочки, которую я вынужден заложить за гроши, которые она стоит. Ну и ладно. Твоя смерть в любом случае поможет зарядить палаты". Мужчина отпер кейс и отошел в сторону.

Гарри убрал нож в ножны и расстегнул кобуру. Он сунул его в мантию, не желая отказываться от такого качественного ножа. Он провел рукой по Жатве, поглаживая костяной череп оружия. Тотчас же он вцепился в его руку, кости заходили по коже, пока череп не уперся в тыльную сторону его левой руки.

Гарри повернулся к грубияну и поднял руку, чтобы показать Жатву. "Видишь, в полном порядке".

Мужчина посмотрел с недоверием и сузил глаза. "Это все еще тысяча галлеонов". сказал он.

Гарри вспыхнул своей аурой сильнее, позволив своей открытой руке стать слегка скелетной. "Ты тупой, невежественный дурак?" с рычанием спросил Гарри. Однако он медленно вдохнул. "Брось все книги по магии смерти в этом магазине, и я дам тебе двенадцать сотен галеонов".

Мужчина окинул Гарри взглядом, после чего зашагал прочь. Было очевидно, что, поскольку он не знал, что делает предмет на руке Гарри, он не собирался испытывать удачу.

Мужчина вернулся со связкой из четырех черных книг, которые он положил на прилавок и уменьшил. Гарри на мгновение нахмурился. Платить почти двести галеонов за книгу было для него довольно дорого. Гарри поднял голову и посмотрел в ожидающие глаза мужчины. "Я сказал, каждая книга". сказал Гарри и почувствовал, как Жатва поднимается из его руки, испуская дребезжание. Глазницы начали светиться зеленым в ответ на его гнев.

Мужчина бросился прочь и в конце концов вернулся с еще восемью книгами, которые он быстро уменьшил. Гарри осторожно погладил Жатву, словно она была живой, и она снова улеглась на его руку. Даст ворковал со своего насеста на плече Гарри.

Гарри с большой осторожностью отсчитал двенадцать сотен галеонов, когда убирал книги. Некоторое время он не собирался их читать. В конце концов, Магия Смерти была запрещена для публичного чтения, и если информация дойдет до Дамблдора, то Гарри вполне могли исключить.

Гарри ушел, направляясь обратно к Дырявому котлу. Лично ему было все равно, что Дамблдор думает о том, что Гарри изучает Магию Смерти. В конце концов, это было его право изучать их. Однако одна мысль заставила его почувствовать что-то похожее на угрызения совести. Он подумал о том, что Флитвик будет разочарован, и это действительно причинило ему боль.

Гарри вошел в "Дырявый котёл" и передал Тому несколько монет, чтобы тот воспользовался Флу. "Вот, пожалуйста, Лад". сказал Том, протягивая Гарри книгу об основных бытовых чарах, которые помогут ему избавиться от пыли и тому подобного.

Гарри благодарно улыбнулся, двигаясь к камину. Щепотка порошка Флу и надпись "Школа чародейства и волшебства Хогвартс, кабинет чар" - и Гарри отправился в путь, набирая скорость по сети Флу. Он сделал небольшой прыжок, но все равно оказался в кабинете Флитвика, к вящему удовольствию того.

Гарри медленно встал и быстро направился вниз за ужином, пропустив весь день из-за своей небольшой экскурсии в Лондон. Было трудно скрывать Жатву, по крайней мере, пока он не доберется до своей комнаты.

Гарри спрятал свои книги, а также Жатву в самое защищенное отделение своего сундука. Если открыть его неправильно, то в потенциального вора могут попасть шипы. С ними он разберется позже.

Переодевшись в пижаму, Гарри лег на кровать. Когда он закрыл глаза, какое-то чувство пронеслось сквозь него, и он резко сел, широко раскрыв глаза.

В Хогвартсе учился некромант.


 

http://tl.rulate.ru/book/103791/3613574

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь