Готовый перевод I Fabricated the Techniques, but my disciple really mastered them? / Я придумал эти техники, но мой ученик действительно овладел ими?: Глава 16

"Господин, уже месяц нет никаких новостей от Яня, я действительно беспокоюсь."

Мать Сю сказала с обеспокоенным выражением лица.

Сю Цзюньхэ, самый богатый человек в Восточной речной префектуре, почти сорока лет, все еще сохранял свою юношескую красоту, в этот момент выглядел довольно обеспокоенным.

"Моя госпожа, Янь должен быть строго дисциплинирован, мы не можем продолжать потакать ему, ты... ты не можешь баловать его так!"

"Откуда это взялось? Он мой единственный ребенок, если не он, то кого мне баловать?"

Мать Сю сказала с неудовольствием.

"Я...."

Сю Цзюньхэ глубоко вздохнул.

В этот момент служанка вбежала: "Господин, госпожа, молодой мастер вернулся!"

"Янь вернулся?"

Мать Сю выразила радость, поспешно выйдя наружу, бормоча про себя: "Он похудел или потемнел? Он ранен?"

Сю Цзюньхэ вздохнул с облегчением, следуя по пятам, с суровым выражением лица.

"Где фармацевт Пан? Вы, ребята, будьте осторожны, перенесите этого тигра внутрь, я лично проведу вскрытие."

Сю Ян командовал слугами дома перенести Красноглазого тигра в скотобойню, готовясь снять шкуру с тигра самостоятельно.

В то же время он приказал слугам дома позвать фармацевта Пана, семейного травника.

"Какой это тигр? Почему он такой огромный?"

"Даже мертвый, я все еще дрожу, стоя перед ним!"

Несколько охранников и слуг семьи Сю были в полном замешательстве при виде тела Красноглазого тигра.

Хотя зверь уже был мертв, страх и дрожь оставались сильными, когда они стояли перед Красноглазым тигром.

Даже несколько закаленных в боях охранников, которые уже имели опыт охоты на других свирепых тигров, испытывали значительное беспокойство в своих сердцах, стоя перед тушей этого огромного тигра.

Несколько охранников подняли носилки, направляясь в скотобойню с Красноглазым тигром.

"Янь, подойди сюда, дай маме взглянуть, ты похудел?"

Мать Сю позвала с нежностью в голосе.

"Мама!"

Увидев свою собственную мать, Сю Ян сразу же стал послушным.

"Отец!"

Сю Цзюньхэ, с каменным лицом, сказал: "Ты все еще помнишь дорогу домой, да?"

Как только он начал ругаться, мать Сю сразу же возразила, сказав: "Господин, Янь только что вернулся домой, вы могли бы хотя бы сдержать свой гнев?"

"Я...."

Сю Цзюньхэ сдержал дыхание, не в силах произнести ни слова.

Он мог только использовать суровый взгляд, чтобы отругать Сю Яна.

Мать Сю осмотрела Сю Яна с головы до ног, он не похудел и не потемнел, на самом деле, он казался здоровее, зная, что ее сын не страдал снаружи, она почувствовала, как камень упал с ее сердца.

"Янь, ты...."

Ее предложение было прервано внезапным шоком при виде Красноглазого тигра на носилках, она воскликнула: "Янь, ты охотился на этого огромного тигра?"

Мать Сю выглядела очень обеспокоенной в этот момент.

"Мама, я купил его!"

Чтобы не беспокоить мать, Сю Яну пришлось солгать.

Он не осмелился признать, что это он лично убил этого Красноглазого тигра.

"Ты купил его, это хорошо, это хорошо!"

Мать Сю облегченно вздохнула.

Любая проблема, которую можно решить за деньги, не была опасной, избавляя ее драгоценного сына от любой опасности, независимо от потраченных денег, всегда того стоило.

Сю Цзюньхэ глядя на Красноглазого тигра, был напуган, этот огромный тигр был слишком устрашающим, даже мертвый, он все еще внушал чувство подавления.

Это не было его первым разом, когда он видел свирепого тигра!

Он даже охотился раньше.

Однако этот конкретный тигр был исключительным, даже в смерти он обладал неким устрашающим присутствием.

"Какой породы этот тигр? Я никогда раньше не видел его!"

Сю Цзюньхэ спросил, выглядя озадаченным.

"Мастер, мы никогда раньше не видели его!"

Охранники тоже покачали головами.

"Отец, это Красноглазый тигр, король тигров!"

Сю Ян сказал.

"Красноглазый тигр?"

Сю Цзюньхэ был озадачен. Он никогда раньше не слышал о нем.

Взглянув на нескольких охранников, они тоже покачали головами.

Слуга открыл рот, чтобы заговорить: "Мастер, Красноглазый тигр - это существо из фольклора. Говорят, что это король среди тигров, упомянутых в легендах!"

Лицо Сю Цзюньхэ стало мрачным, и он сердито посмотрел на Сю Яна. "Вещи из фольклора, ты думаешь, что можешь верить во все это!"

Хотя этот огромный тигр был шокирующим, он не верил, что это существо из фольклора. Он считал его лишь довольно редким видом свирепого тигра.

Сю Ян не стал спорить; он знал, что отец ему не поверит.

И другие тоже не поверили бы, что это что-то из фольклора.

Охранники внесли Красноглазого тигра в скотобойню. После разговора с матерью Сю Ян сам отправился в скотобойню, чтобы снять шкуру с тигра.

"Красноглазый тигр действительно король тигров, обычные люди с острыми ножами, вероятно, не смогут проткнуть его шкуру!"

Сю Ян вздохнул с эмоцией.

Фармацевт Пан пришел и тоже был в восхищении от такого большого тигра.

По просьбе Сю Яна он выбрал из аптеки семьи Сю несколько десятков ценных тонизирующих лекарственных ингредиентов, в основном ценные лекарства, восполняющие ци и кровь, которые будут использованы для приготовления укрепляющего лекарства с мясом и кровью Красноглазого тигра, смешанного с его костями.

Сю Цзюньхэ небрежно подошел, взглянул на почти обработанный труп тигра и небрежно сказал: "Фармацевт Пан, пожалуйста, позаботьтесь о тигрином кнуте."

Фармацевт Пан поспешно надел улыбку и кивнул. "Мастер, не беспокойтесь. Используя кнут короля тигров, половину из него приготовят в вине короля тигров, а другую половину используют с драгоценными лекарствами для приготовления большого эликсира ян. Даже в старости он не уменьшит мужскую силу!"

Сю Цзюньхэ удовлетворенно кивнул и сказал: "Хм, фармацевт Пан, просто попроси любые драгоценные лекарства, которые тебе нужны."

Сю Ян не мог удержаться и вмешался: "Отец, этот кнут короля тигров, мне тоже нужен..."

Он планировал предложить его своему мастеру.

Сю Цзюньхэ сердито посмотрел на него и отругал: "Думаешь, твой отец в нем нуждается? Твой дедушка стареет и занят работой, ему нужно это укрепляющее лекарство.

"Разве твой дедушка не балует тебя, разве ты не знаешь, как проявить сыновнюю почтительность?"

Сю Ян открыл рот, но в конце концов ему пришлось принять решение отца о том, как поступить с кнутом короля тигров.

"Учитывая уровень культивации моего мастера, ему не понадобится кнут короля тигров, и, кроме того, эта вещь не очень элегантна, а что если моему мастеру она не понравится, разве это не будет плохо?"

Думая об этом, Сю Ян подумал, что будет более практично предложить шкуру тигра своему мастеру.

"Хмф!"

Сю Цзюньхэ ушел только после того, как поставил сына на место.

Фармацевт Пан последовал за ним и спросил: "Мастер, вы уверены, что вам это не нужно? Я изначально планировал использовать кнут короля тигров, чтобы приготовить немного более слабый настой, более подходящий для людей вашего возраста."

Сю Цзюньхэ похлопал фармацевта Пана по плечу и сказал: "Старый Пан, хотя мне это не нужно, я могу отдать это другим. Некоторые мои сверстники в бизнесе могут в этом нуждаться, так что просто продолжай с планом."

Фармацевт Пан с подозрением посмотрел на него, но не стал допытываться дальше и кивнул: "Понял, я знаю, что делать!"

В ту ночь поместье Сю было полно ликования. Хозяйка дома была в приподнятом настроении, раздала награду и даже устроила банкет. Слуги были в приподнятом настроении и устроили роскошный пир.

Их глупый молодой хозяин наконец вернулся после месяца отсутствия.

И он привел с собой огромного тигра, якобы короля тигров!

В жилых помещениях семьи Сю они варили мясо короля тигров. Сю Цзюньхэ и его жена съели по небольшой миске, и они не могли съесть больше.

Сю Ян в одиночку съел большую часть горшка мяса короля тигров.

Остальные порции были розданы в качестве наград нескольким охранникам высшего уровня в доме.

Эти охранники были все первоклассными экспертами в мире боевых искусств, все нанятые Сю Цзюньхэ из различных боевых искусств.

Теперь эти мастера боевых искусств больше не были в глазах Сю Яна.

Он считал их слишком слабыми.

Он мог убить одного одним ударом.

Конечно, у него были хорошие отношения с ними, потому что он учился боевым искусствам у них, когда был ребенком.

После того, как он съел мясо тигра, Сю Ян вернулся в свое жилище. Без его разрешения никто не мог войти.

Это было место, где он тренировался.

После своего последнего возвращения он сделал некоторые ремонтные работы и добавил секретную комнату.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103852/3624780

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь