Готовый перевод Wise Chef Life / Жизнь мудрого шеф-повара: Глава 1. Часть 4

"Эм, я..."

"Чем я могу вам помочь?"

Женщина в опрятном костюме сидела за стойкой информации, когда увидела, как Хэ Чжун открывает дверь, и обратилась к нему с яркой улыбкой.

"Я получил такое письмо..."

"О, не могли бы вы тогда присесть на диван и подождать минутку?"

Сотрудница, проверявшая переданные Хэ Чжуном документы, куда-то ушла.

Через несколько минут.

"Рад встрече. Я Ким Ин Чхоль, юрист."

Появившийся мужчина средних лет с аккуратной прической в строгом костюме протянул ему визитную карточку и поздоровался.

"А я - Ча Хэ Чжун. Что с письмом, которое вы мне прислали..."

"Вы пришли в нужное место."

Юрист положил на стол завещание и несколько судебных документов, которые он спрятал под мышкой. После того как наследник появился, наследование имущества должно быть оформлено в соответствии с процедурой.

"Пожалуйста, подождите минутку. Документы немного сложные."

"Да, не торопитесь. Я прочитал документы, которые вы мне прислали, и там написано, что мой отец исчез..."

"Да, он пропал без вести более пяти лет назад, поэтому суд признал его умершим."

"На самом деле он ушел из дома задолго до этого..."

"Понятно."

"И тут так странно услышать о его смерти и наследстве."

"А... Ясно."

Юрист, казалось, не был заинтересован его личными делами и, просматривая документы, отвечал по-деловому.

"Это процесс принятия наследства, но я приехал сюда, потому что думал, что смогу узнать о местонахождении своего отца. Вы случайно не знаете что-либо о моем отце?"

"Нет. Мы ничего не знаем о личной жизни нашего клиента."

Юрист подвел черту, сказав, что отец Хэ Чжуна посетил их офис, чтобы написать завещание незадолго до его исчезновения, и что он просто выполнял свои обязанности в рамках запроса.

"Как видно из документов, прошло пять лет с тех пор, как исчез ваш отец, и заявление о его смерти в связи с пропажей без вести уже прошло через судебный процесс."

"Я понимаю. Так его тела никто не видел?"

"Ну, на данный момент это так, но в таких случаях, как этот, есть большая вероятность, что он мертв. По крайней мере, он исчез не потому, что был в долгах, и даже оставил вам наследство. О, и я могу увидеть ваше удостоверение личности? Мне нужно подтвердить вашу личность для процедуры."

По просьбе юриста Хэ Чжун открыл бумажник, достал карточку с удостоверением и передал ее.

Вместе с удостоверением из бумажника вылезла старая фотография 10-летней давности. Это было семейное фото, сделанное в парке развлечений, еще когда он учился в начальной школе. Лицо отца было скрыто сложенным уголком.

Хэ Чжун на мгновение заколебался, но достал фотографию и развернул ее.

Между Хэ Чжуном и его отцом была проведена толстая четкая линия от сгиба, будто символизирующая все те годы, которые они провели врозь.

"Вашу личность я подтвердил. Теперь, согласно желанию клиента, мы приступим к процедуре наследования в пользу сына, Ча Хэ Чжуна. Это вещи, которые перейдут вам по наследству, посмотрите."

Юрист передал ему толстый конверт с документами и лист бумаги.

"Что это?"

"Мы получили его в запечатанном виде, поэтому не знаем, что внутри. А это строительный реестр здания, оставленного в наследство. Хм, судя по адресу, оно совсем рядом. Площадь земельного участка составляет 200 квадратных метров, и на нем расположено одноэтажное здание. Скорее всего, это дом. Если речь идет о недвижимости такого размера в Итэвоне, то рыночная цена составит от 1 до 1,5 миллиарда вон. Я не должен так говорить, но, похоже, вы заработали целое состояние."

Крупная денежная сумма, эквивалентная главному лоту лотереи. И хотя он был несколько удивлен неожиданно большой суммой, его целью, из-за которой он приехал сюда, было найти местонахождение своего отца.

Хэ Чжун открыл запечатанный конверт и проверил содержимое.

Внутри лежала старая тетрадь и ключ.

`Что это?`

В тетради от руки были написаны всякие бесполезные вещи, вроде как выращивать урожай и рецепты, а старый бронзовый ключ напоминал скорее какой-то антиквариат, чем современный ключ.

"О, и есть одно особое условие."

"Условие?"

"Да."

http://tl.rulate.ru/book/103855/3964819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь