Готовый перевод Harry Potter: The Dark Lord Dudley Dursley / Гарри Поттер: Темный Лорд Дадли Дурсли: Глава 10: Сердитый Вернон

Дадли инстинктивно сделал шаг назад. Огромная стеклянная витрина с питонами от пола до потолка резко исчезла.

Последовал шорох, и питон, оказавшись на свободе, стремительно перемахнул через перила ограждения. Треугольная голова змеи, обращенная к Гарри, слегка кивнула, словно выражая благодарность.

Дадли не беспокоился о том, куда направляется питон; он знал, что это как-то связано с Гарри, и питон не причинит ему вреда. Вместо этого он сосредоточился на сброшенной питоном шкуре, которая все еще виднелась в расщелинах скалы, где он раньше лежал.

Без особых колебаний Дадли бросился в атаку. Годы физических тренировок отточили его ловкость. Ухватившись одной рукой за ограждение, он перемахнул через него, ловко избежав бассейна, и приземлился на камни.

Быстрым движением он протянул руку и ухватился за сброшенную кожу питона. Дадли знал, что не сможет взять весь кусок, поэтому он вырвал часть. Уникальный интеллект питона и его общение с волшебниками говорили о том, что это нечто необычное.

Теперь змеиная шкура была надежно спрятана в кармане, и Дадли на ногах потащил ее обратно к забору.

"Бум!"

"Бум!"

Дадли почувствовал тревогу. Как это стеклянное окно появилось так внезапно? Его мысли неслись вскачь: сила удара была значительной, что позволяло предположить, что это не пуленепробиваемое стекло. Ситуация была необычной, и его положение оставляло его в недоумении.

Его суматоха быстро привлекла толпу. Увидев своего кузена в стеклянной ловушке, Гарри пришел в ярость, не понимая, что произошло. Он обратился к прохожим, прося помощи.

Среди толпы появился грузный мужчина средних лет, который едва не упал в обморок при виде происходящего. "Вернон, быстро зови сотрудников парка! Дадли застрял внутри. Это зона выставки питонов! Быстрее! Дадли, держись! Привлечение внимания питона может привести к катастрофе".

Петуния с глубоким волнением смотрела на своего сына, запертого за стеклом. Ее беспокойство за безопасность Дадли было ощутимым.

.....

Два часа спустя к дому 4 по Прайвет-роуд подъехала серебристо-белая машина. Дверь открылась, и Петуния, закутавшись в одеяло, поспешила проводить Дадли домой.

С другой стороны, когда мужчина отъехал, Вернон схватил Гарри за шею и прижал его к дверной раме машины. "Ты, маленький негодник, на этот раз я в ярости. Похоже, ты так и не научился".

Его сын Дадли чуть не упал в лужу из-за внезапного исчезновения стекла.

Что касается того, как именно исчезло стекло и каким образом Дадли оказался за ним, Вернон не был настроен размышлять над этими деталями.

Он придерживался мнения, что Гарри, должно быть, обманом втянул Дадли в эту странную ситуацию. По его мнению, лучше было принять такое абсурдное объяснение, чем признать существование магии.

"Слушай сюда, мальчик, на этот раз я абсолютно серьезен. Ты проголодаешься, и я надеюсь, что голод подстегнет твою память", - сказал Вернон, крепко схватив Гарри за руку и запихнув его в подсобное помещение под лестницей.

"Дядя Вернон, я действительно не понимаю, что произошло. Кузен Дадли был рядом со мной, и он может подтвердить, что стекло в вольере с питоном исчезло в воздухе. Как будто это была магия", - отчаянно умолял Гарри, но рука Вернона была непреклонна, отчего у Гарри заболела шея.

"Проклятая магия! Тебе действительно не везет. Не позволяй мне слышать от тебя эти иррациональные и безумные вещи. Иди сюда", - рявкнул Вернон, с силой вталкивая Гарри в подсобное помещение.

С приглушенным "бах" дверь подсобки закрылась, а Гарри продолжал спорить через щель в двери.

Вернон обернулся и, закатив глаза, пробормотал: "Ума не приложу, как после шести лет обучения в известной лондонской начальной школе твой разум все еще полон такой "неполноценной" чепухи. Поучись чему-нибудь у своего кузена Дадли; сосредоточься на учебниках и стань полезным человеком в будущем".

Вернон пробормотал с досадой. Он был искренне зол, поскольку вся эта ситуация выходила за рамки разумного. Падение Дадли в вольер с питоном должно было дать им право на моральную компенсацию со стороны зоопарка. Однако, похоже, позволить Гарри поднять шум из-за необъяснимого исчезновения стекла было бы позором для семьи Дурслей.

.

.

.

Продолжение следует...

http://tl.rulate.ru/book/103921/3648698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь