Готовый перевод Harry Potter: No More Simping / Гарри Поттер: Больше никаких симуляций: Глава 13: МакГонагалл встречается с Дамблдором

Профессор МакГонагалл вернулась в Хогвартс после того, как передала Гарри в больницу Святого Мунго сумку с одеждой, предметами первой необходимости и горсткой волшебных сладостей. Юный волшебник хорошо адаптировался к пребыванию в больнице, увлечённо читая свои книги и заваливая лекарей и медсестёр множеством вопросов - поистине любознательный парень.

Добравшись до своего кабинета, она заметила записку от Дамблдора с просьбой о встрече в ближайшее время, лежащую на ее столе вместе с тремя ответными письмами от магглорожденных. Решив сначала прочитать письма, она аккуратно записала имена и фамилии учеников и их родителей и назначила встречу.

Вооружившись шестью ответами (семь, если считать мистера Поттера, который, несмотря на магическое происхождение, казался не менее осведомленным, чем любой магглорожденный), она направилась в совятню, чтобы отправить ответы. Предпочитая предупреждать магглорожденные семьи за несколько дней, она сообщила им о предстоящих встречах.

Отправив сов в путь, она направилась в кабинет Альбуса, размышляя о причине его вызова. Зная о своей загруженности в это время года, она произнесла горгулье пароль "мишки-гамми" и позволила лестнице перенести ее наверх.

Войдя в кабинет, она не удивилась тому, что Дамблдор уже знал о ее приходе. "А, Минерва, спасибо, что пришли. Я не знал, что вы сегодня навестите магглорожденную студентку, поэтому, обнаружив, что ваш кабинет пуст, оставил вам записку", - пояснил он.

"Нет проблем, Альбус. Это было спонтанное решение после получения ответа на письмо о приеме от потенциального будущего первокурсника", - ответила она.

"Надеюсь? Значит, студент еще не согласился на место в Хогвартсе?" спросил Альбус.

"Нет, он попросил предоставить ему больше информации, чтобы принять взвешенное решение, поскольку у него также есть несколько предложений по стипендиям в известных магловских институтах", - пояснила она.

"Это хорошая политика. Как зовут студента?" спросил он.

"Гарри Поттер", - ответила она, пристально глядя на него.

"Что? Но не должно быть даже вопроса о том, посещает ли Гарри Хогвартс. Он был внесен в список с самого рождения", - ответил Альбус, потрясенный.

"Можете поблагодарить за это этих проклятых магглов. Они издевались над мальчиком, физически и эмоционально, рассказывали ему ложь о том, как погибли Лили и Джеймс, и выставляли их в самом невыгодном свете".

"Гарри сказал мне, что они сказали ему, что его родители погибли в автокатастрофе, которую они устроили из-за того, что были пьяны".

"Они называли его уродом до самого поступления в школу, до сегодняшнего дня его спальня была шкафом, а физическое насилие прекратилось только потому, что он напугал их своей случайной магией".

"Он парализовал своего дядю, когда ему было девять, на четыре часа, когда тот снова попытался избить его ремнем. Они ничего не рассказывали ему о магии", - сказала она.

"Я говорила тебе, что это худший вид магглов, но ты не захотел слушать меня, которая наблюдала за ними целый день. Но ты сказал, что они будут лучшими людьми, чтобы вырастить его и объяснить ему о смерти его родителей", - обвинила она его.

Альбус выглядел очень бледным. Неужели он действительно позволял, чтобы с Гарри жестоко обращались на протяжении десяти лет?

"Ты уверена, что Гарри не преувеличивает?" спросил он и тут же понял, что это был совершенно неправильный вопрос, увидев ее лицо.

"Да, я уверена. После того, как я отвела Гарри на Косой переулок, чтобы он мог почитать что-нибудь для принятия решения - пока что у меня сложилось впечатление, что он получил хорошее первое впечатление о мире волшебников, - я отвела его в больницу Святого Мунго. Целитель Икингс провел тщательный осмотр и обнаружил несколько старых травм".

"У него было несколько переломов костей, два сотрясения мозга, шрамы от ремня на спине и никаких прививок от маггловских болезней".

"Черт возьми, он исцелился только благодаря своей магии, потому что его родственники даже не водили его к маггловским целителям".

"Школьная медсестра была единственной, кто его лечил. Его тело, вынужденное так часто полагаться на магию для исцеления, также привело к тому, что у него не выработалось столько антител к обычным болезням, сколько должно было быть".

"До восьмого года жизни он плохо питался, а самое страшное, что в его шраме от проклятия до сих пор сохранились следы темной магии!" крикнула она.

Он видел, что ее печально известный шотландский нрав выходит наружу. Теперь он знал, что с ней нужно вести себя осторожно.

"Где сейчас Гарри?" спросил он.

"В больнице Святого Мунго целитель Икингс сообщил мне, что Гарри придется остаться на два дня, чтобы решить все проблемы. Они пригласили специалиста по темным проклятиям, чтобы он осмотрел его шрам. Тем временем он подал в Министерство иск против Дурслей за жестокое обращение с детьми, - ответила она, не сводя с него глаз.

Зная, что лучше не спорить, он промолчал. Убедить ее в том, что Гарри должен вернуться, чтобы палаты сработали, было невозможно.

"У меня есть еще один вопрос. Мои приборы зафиксировали быстрое уменьшение количества подопечных, защищающих дом Гарри, чему способствовало самопожертвование Лили. Он не упоминал ничего, что могло бы это объяснить?" поинтересовался Альбус.

"Они падают? С каких пор?" - спросила она с удивлением в голосе.

"Сегодня рано утром", - ответил он.

"Каковы были условия, при которых палаты сработают?" - спросила она.

"Пока Гарри считает домом место, где течет кровь его матери, он в безопасности от Волдеморта и его последователей", - пояснил Дамблдор.

"Тогда у меня есть ответ. Гарри сказал мне сегодня днем, что дом Дурслей не был его домом, а лишь местом жительства, пока он не сможет сбежать. Тогда-то и началось ослабление чар", - сообщила она ему.

"Учитывая ослабление защитных сил, нам придется переселить Гарри в другое место. Ему слишком рискованно оставаться там без кровной защиты", - признал Дамблдор.

"Если он больше не считает это место своим домом, то палаты уже не спасти, даже если мы договоримся с Дурслями", - продолжил он.

"Разве вы не слышали? Они издеваются над ним! Он никогда больше не будет с ними общаться!" - кричала она.

"Хорошо, Минерва, пожалуйста, успокойся", - призвал он.

"Я успокоюсь, когда ты поклянешься никогда больше не отдавать Гарри этим чудовищам!" - потребовала она.

"Хорошо, хорошо, я клянусь, что он не вернётся к ним", - быстро пообещал он. "Какое у вас впечатление о Гарри?"

Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, она не могла не расстроиться из-за его поведения. Этот человек умел провоцировать ее.

http://tl.rulate.ru/book/103922/3661366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь