Готовый перевод Stone blood / Наруто: Каменная кровь. Хладнокровный: Глава 12

"Скручивание вручную все еще недоступно для меня". Наруто сказал: "Я попросил джонина Токубетсу показать мне трюк, когда чакра сворачивается в спирали, но делать это обычным способом все равно сложно".

"Не ожидал, что ты справишься с этой частью. Я был бы приятно удивлен, если бы ты смог выполнить хотя бы одно упражнение из свитка, не говоря уже обо всех. Ты много работал, Наруто". Наруто потёр затылок и усмехнулся. "Здесь говорится, что ты также занимался спаррингом с кунаем?"

"Да. С клонами. Думаю, основы боя с ножом я освоил, но у меня были проблемы с интеграцией ударов и с правой высокой защитой".

"Покажи мне свою стойку". Наруто выхватил кунай и встал в импровизированную стойку, выставив левую руку вперед, а правую прижав к груди. Какаши обошел вокруг него, осматривая.

"Хорошо... давай, держи ноги ближе друг к другу. У тебя очень широкая стойка. В рукопашном бою это нормально, так как заземленная стойка способствует силе. С кунаем сила не нужна, у тебя мгновенная смертоносность. Значит, мобильность важнее, и если держать ноги ближе, это поможет тебе быть пружинистым". Наруто поправился.

"Полагаю, передняя рука служит для захвата? Это эффективно и легко для новичка. Хорошие инстинкты, Наруто. Что касается твоей правой защиты, есть несколько хороших способов помочь тебе в этом. Я хочу, чтобы ты потренировался крутить свой кунай от переднего хвата до хвата "ледоруба"".

"Ледоруб?"

"Обратный хват". Наруто кивнул. Раньше он не слышал, чтобы это так называлось. "Отрабатывай это, пока не станет почти инстинктом. Тогда, когда ты поднимешь защиту, ты сможешь перевернуть нож так, чтобы он был направлен на них, а не на тебя. Часто, если ты достаточно быстр и точен, ты можешь направить свой кунай на их встречный кулак. Давай, попробуй".

Наруто моргнул, немного удивившись, а затем переложил кунай в обратный хват. Какаши замахнулся на него кулаком, и Наруто поднял защиту. Кунай издал быстрый звон, ударившись о металлическую пластину на перчатке Какаши.

"Опять хорошо", - сказал Какаши.

Чинк!

"Еще один".

Чинк!

"Хорошо." сказал Какаши. Наруто с улыбкой отбросил кунай и вернулся в стойку. Ему это нравилось. Очень понравилось. Ему сразу же захотелось начать практиковаться в переворачивании куная, а не в обратном хвате.

"А теперь бей", - сказал Какаши. "Давай, покажи мне, как ты бьешь". Наруто слегка подпрыгнул на пятках, затем поднял ведущую ногу и сделал круговой удар. Какаши подставил предплечье и без труда заблокировал удар. Наруто повторил удар задней ногой. На этот раз Какаши просто откинулся назад, отбивая удар вперед, чем немного вывел Наруто из равновесия. Наруто скривился. Неловко было пытаться генерировать силу, когда ноги были так близко друг к другу.

"Точно", - сказал Какаши. "Ты изучал круговые удары в Академии?" Наруто кивнул. "В этом есть смысл. Раундхаусы - это твои большие удары, и они, вероятно, самые разрушительные удары, которые может нанести человек, не считая вращающихся раундхаусов. Но, как я уже говорил, тебе не нужна такая уж большая сила. У тебя есть нож".

"Так что же я должен бросать?"

"По-прежнему бросайте раундхаусы, если представится возможность, но ваши удары должны быть другими. Покажи мне свой боковой удар". Наруто слегка подпрыгнул и поднял ногу по дуге в сторону своего сенсея. Какаши лишь отмахнулся от него. "Не так. Сначала подними колено. Прижми его вплотную к телу, а затем выстрели вперед. Именно в этом и заключается эффективность бокового удара, в этой прямой линии". Наруто посмотрел на свои ноги, поднял ведущее колено вверх и с размаху ударил им по телу сенсея. Какаши поймал его, и Наруто усмехнулся. Это было не так уж и неудобно! А удар!

"Хорошая форма. Когда будешь наносить удар ногой вперед, обязательно повернись на заднюю ногу и старайся бить мячом стопы. Чем меньше площадь поверхности, которой ты наносишь удар, тем лучше, если только ты не пытаешься оттолкнуть их. Еще раз." Наруто поднял колено и выставил ногу вперед. Какаши снова поймал его. "Хорошо. Смотри на меня, когда будешь бросать. Смотри через плечо, а не под него. Еще один" Наруто бросил еще один.

"Хорошо. Боковые удары - отличный удар для управления дистанцией и срыва противника, который рвется вперед. Его слабость - нелинейное движение. Поскольку ты бросаешь все по прямой, то оставляешь открытыми фланги, так что будь осторожен с боками, когда используешь его. Ты умеешь наносить удары ногами?"

"Нет, я никогда о них не слышал". сказал Наруто. Какаши встал в стойку.

"Это удар ногой по мышцам бедра или икроножным мышцам противника. И то, и другое - хорошие места для удара, но бедро обычно легче поразить".

"Не слишком ли это... неэффективно? Бить по ногам?" Какаши лишь улыбнулся.

"Позвольте мне продемонстрировать. Ты должен знать, каково это - получить удар". Наруто пожал плечами, немного расширив стойку и выставив ноги. Какаши с практической легкостью развернул бедро, и его голень врезалась в левое бедро Наруто. Даже пытаясь сохранить равновесие, Наруто тут же упал, схватившись обеими руками за ногу. Как? Почему? Это же немыслимо больно!

"Зачем ты так сильно меня пнул?" сказал Наруто сквозь стиснутые зубы. Он чувствовал пульсацию в бедре.

"Я не бил, - сказал Какаши, протягивая Наруто руку, которую тот с ожесточением принял, - Ты ведь мог это предвидеть, правда? Я бросил его не с максимальной силой или скоростью. Он был легким, но в этом и заключается сила удара ногой. Он бьет по физиологии соперника. Вы бьете по всем мягким мышцам и нервам. Кроме того, на ноги приходится весь вес тела. Это не только усиливает боль, поскольку мышцы прогибаются под вашим весом, но и нарушает работу ног соперника. Насколько легко тебе сейчас подпрыгивать на нем?"

Наруто даже не хотел пытаться.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104187/3643730

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь