Готовый перевод The Existence of Harry Potter / Существование Гарри Поттера: Глава 2

Глава 2

Было полдневное время, и солнце высоко стояло в зените.

Хотя Аскер мог похлопать себя по груди и сказать, что ни капли не жалеет о потраченных деньгах в обмен на волшебную палочку, ему все же придется нести ответственность за последствия этого инцидента, такие как решение проблем с обедом и ночлегом.

Все эти проблемы могут быть решены с помощью денег. Как это говорится? Проблемы, которые можно решить деньгами, не являются проблемами, если у тебя есть деньги!

У Аскера не было денег, но у некоторых людей они были, а чужие деньги в глазах Аскера были его собственными.

Ваши деньги - мои деньги, а мои деньги - все еще мои деньги.

Подобно тому, как в Гринготтсе снимают деньги, Аскеру предстояло "снять" "свои" деньги у других. Методов было множество. Аскер выбрал более хлопотный путь. Что же касается причины...

"Кто сделал меня добропорядочным человеком с благородным характером, чистым и добрым, с праведной душой... хорошим человеком, получающим удовольствие от помощи другим!"

Аскер был тронут собственными размышлениями, он быстрым шагом направился в одну сторону и, наконец, остановился перед середнячелом мужчиной, учтиво поклонился и произнес: "Добрый день, сэр, похоже, вам требуется некоторая помощь".

"О да, мне действительно нужна помощь". Мужчина средних лет кивнул с беспомощным видом, помахал картой в руке и сказал: "Вы не знаете, где находится книжный магазин? Я специально купил карту Лондона, но координаты улиц здесь совершенно не совпадают с теми, что указаны..."

Мужчина середнячел начал многословно рассказывать, вероятно, из-за того, что слишком долго не имел собеседника и накопилось много слов.

Аскер терпеливо слушал, не проявляя ни малейшего нетерпения, ведь он прекрасно знал, что терпение - необходимое психологическое качество для достижения успеха.

Вскоре Аскер разобрался в потребностях мужчины средних лет. Этот мистер Грэнджер - маггл, а его дочь поступила в Хогвартс благодаря своему таланту. Сегодня он привел дочь за покупками, а затем, вполне логично, заблудился.

"Я буду жаловаться тому, кто продал мне эту карту!" - мистер Грэнджер слегка разозлился и протянул карту Аскеру. "Посмотри, здесь вообще нет никакой улицы!"

Одного взгляда было достаточно, чтобы Аскер понял, в чем проблема. Если на карте, сделанной магглами, можно найти план улиц Лондона волшебников, то разве это не проблема?

Сдерживая улыбку, Аскер взял карту, смял ее в шар и выбросил в мусорную урну на обочине дороги.

"Мистер Грэнджер, я думаю, вам сейчас нужен проводник".

Мистер Грэнджер кивнул, и Аскер продолжил: "Я кое-что знаю об этом месте. Если вы согласны заплатить мне небольшую комиссию, думаю, я смогу решить ваши проблемы".

"Никаких проблем! Сколько вы хотите? Я могу отдать вам сейчас!"

Воодушевление мистера Грэнджера превзошло ожидания Аскера. Видно, что мучения и терзания от того, что заблудился, были для мистера Грэнджера куда серьезнее, чем предполагал Аскер.

Аскер покачал головой с улыбкой и махнул рукой мистеру Грэнджеру, чтобы тот убрал бумажник, который уже достал.

"Лучше обсудим вознаграждение в конце. Посмотрим, сможет ли то, что я сделаю, удовлетворить вас".

"Разве ты не боишься, что я тебя обману?"

Мистера Грэнджера слегка озадачило поведение мальчика. Тому на вид было всего одиннадцать или двенадцать лет, примерно столько же, сколько его дочери, но его хладнокровие намного превосходило сверстников.

"Разве это поступок джентльмена?" - пожал плечами Аскер, и он все еще ничего не сказал, кроме...

"К тому же, даже если вы не расплатитесь со мной, я все равно получу свое вознаграждение!"

В подобных ситуациях Аскер умел находить выход - ведь повторение - мать учения.

Когда дело было улажено, остальное стало гораздо проще. Хотя Аскер был в Британии всего полмесяца, он уже хорошо изучил Косой переулок. Он точно знал, где можно купить вещи дешево, а где - качественные.

Когда Аскер вывел мистера Грэнджера из книжного магазина "Ливанские книготорговцы", мистер Грэнджер, несомненно, остался весьма доволен и стал доверять Аскеру.

Иногда установить доверие так просто, и людям всегда легче запомнить того, кто им помогает, чем того, кто осыпает лестью.

Если бы Аскер захотел сделать что-то дурное, у него было бы множество вариантов на продолжение, но, как он рассуждал изначально, сегодня он планировал раздобыть деньги более хлопотным путем, что было для него своего рода развлечением.

"Аскер, ты волшебник?"

Поскольку для покупки волшебной палочки и одежды требуется личное присутствие, Аскеру и остальным сначала нужно было найти дочь мистера Грэнджера. По дороге мистер Грэнджер не смог сдержать любопытства и спросил у Аскера, с которым успел поладить:

"Строго говоря, я всего лишь полуволшебник. Когда я закончу учебу и сдам экзамен, тогда меня можно будет считать квалифицированным волшебником", - ответил Аскер.

"О, понимаете, я всего лишь обычный человек, и моя возлюбленная тоже обычный человек, но наша дочь - волшебница..." - мистер Грэнджер почесал в затылке и слегка смущенно улыбнулся. "Волшебники и магия - все это непривычно для нас. Быть может, в глазах ваших волшебников мы, обычные люди, выглядим очень невежественными и глупыми?"

"Те, кто так думают, и есть настоящие невежды и глупцы", - судя по всему, Аскер о чем-то задумался, и его настроение слегка омрачилось. "Я видел самого благородного маггла и самого отвратительного волшебника. Если бы не они... Забудьте, это все в прошлом".

"Эм, Аскер, сколько тебе лет в этом году?"

"Одиннадцать, что не так?"

"Почему мне кажется, что ты старше меня? Знаешь, ты выглядел так солидно только что..." - мистер Грэнджерломал голову, но не мог подобрать подходящего слова для описания.

"Ожесточенность?"

"Да, именно! Ожесточенность жизни!"

Аскер закатил глаза, перекинул книгу из одной руки в другую, пошевелил запястьем и сердито произнес: "Вы слишком много думаете... В такую жару запомните, что надо угостить меня мороженым".

"Без проблем!"

Мистер Грэнджер рассмеялся и хлопнул Аскера по плечу, из-за чего тот скривился. Не было ничего странного - удар мистера Грэнджера был несерьезным, но плечо Аскера все еще болело от раны.

Неизвестно, сколько они уже прошли, но Аскеру показалось, будто они обошли весь Косой переулок. Приближалось начало учебного года, и многие родители выводили детей за покупками. Вокруг было людно и очень оживленно, что редкость в обычное время.

Аскер и мистер Грэнджер, один большой, а другой маленький, один старый, другой молодой, шли рука об руку, словно обычная семья.

Прищурившись, Аскер вглядывался вдаль, неизвестно, о чем он размышлял. Возможно, в этот момент он мог ощутить капельку нежности и тепла, вкус дома, который никогда не принадлежал ему.

Если бы можно было, Аскер надеялся, что эта дорога никогда не закончится, а время остановится хоть на миг.

Аскер тосковал по дому. От северной Норвегии до чужой Германии, от мрачного минарета до уютной волшебной школы - будто для него не существовало места, которое можно было бы назвать домом.

Как же печально, не правда ли?

Но еще трагичнее, чем бездомность, была внутренняя бездомность...

http://tl.rulate.ru/book/104582/3670460

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь