Готовый перевод The Existence of Harry Potter / Существование Гарри Поттера: Глава 17

Я уже едва не забыл обновить его, а все только и делаю, что болтаю с людьми, не особо задумываясь, что я — человек.

————————

— А я считаю, что Дин Снейп — педофил!

Слова Эскера заставили Драко вздрогнуть: он выплюнул половину сока, который пил, прямо в лицо сидящему напротив Крэббу. Крэбб, не понимая, в чем дело, непонимающе уставился на Драко, не зная, зачем тот это сделал.

— Ты слишком непоседлив, вот и реагируешь так бурно, — с укором сказал Эскер. Он достал носовой платок и швырнул его Крэббу, жестом приказав ему вытереть сок с лица.

Драко смущенно осмотрелся вокруг, но обнаружил, что никто не заметил, что только что произошло. Они с Крэббом и другими сидели в самом конце обеденного стола на некотором отдалении от остальных. Движение, впрочем, многие заметили, но все решили, что это сделал сидящий рядом с Драко Эскер, и совершенно не обратили на это внимания. В конце концов, для Эскера — первокурсника, постоянно делающего какие-то глупости, — подобное поведение было совершенно обычным делом.

"Бедный Крэбб, бедный Драко."

Это была единственная мысль, возникшая у других слизеринцев, которые уговорили Аскера стать их соседом по комнате и теперь постоянно приставали к нему.

"На что ты смотришь, они все, должно быть, думают, что это я сделал." Аскер очень пренебрежительно относился к осторожности Драко. Скушав стейк за пару укусов, он с наглой физиономией сказал Драко: "Послушай, я взял вину на себя, ты не думал мне как-то возместить убытки?"

Драко хотел сделать глоток сока, но затем улыбнулся и обрызгал Аскера. Однако учитывая, что Аскер не сможет облить его соком прямо в лицо, и тогда сам станет подозреваемым, Драко отбросил эту идею.

"Может, ты попробуешь облить меня, когда никого не будет рядом." Драко успокаивал себя этой мыслью и, зло посмотрев на Аскера, вытер рот салфеткой , встал и ушел из столовой.

Крэбб и Гойл все еще ели и ничего не заметили, в то же время Аскер выпил стакан сока и долго пристально смотрел на Снейпа, а затем на Гарри в Гриффиндоре. Через какое-то время он тоже встал и ушел.

Неужели никто не заметил, что Снейп странно смотрит на Гарри?

Аскер почесал подбородок и подумал, что, когда он бродил по Хогвартсу за несколько дней до школы, если бы он встретил Гарри, он обязательно бы увидел Снейпа поблизости. Снейп был похож на сталкера, который всегда прятался неподалеку от Гарри, наблюдая за каждым его движением, когда тот не обращал внимания. Само по себе это не сильно беспокоило Аскера, но двойственность, которую демонстрировал Снейп, очень заинтересовала Аскера.

Всякий раз, когда Снейп появлялся позади Гарри, Аскер замечал, что руки его были сжаты, а выражение лица было уродливым, как будто он видел что-то, что злило его, но он все еще должен был сдерживать желание уничтожить эту вещь. А когда он проходил мимо Гарри в лоб, его выражение смягчалось. Хотя его лицо все еще было хмурым, с глазами было явно что-то не так.

Неужели никто так и не заметил, что Снейп как-то странно поглядывает на Гарри?

Аскер почесал подбородок и подумал: раз уж за несколько дней до начала учебного года он забредал в Хогвартс, так, при встрече с Гарри, непременно цеплялся взглядом за появившегося неподалеку Снейпа. Словно преследователь, Снейп всегда шлялся где-то рядом с Гарри, при случае следя за каждым шагом последнего. Само по себе это не сильно смущало Аскера, но вот продемонстрированная Снейпом раздвоенность заинтересовала его весьма.

Когда Снейп заявлялся позади Гарри, Аскер замечал, как его руки сжимаются в кулаки, а на лице проступает злобное выражение, будто тот чего-то такого узрел, что привело его в ярость, но и совладать с собой все же приходилось. Желал уничтожить нечто. А вот при встрече лицом к лицу с Гарри выражение смягчалось. Хотя лицо по-прежнему оставляло желать лучшего, с глазами происходило что-то явно неладное.

Эск почесал лоб, что бы я мог сказать, честно говоря, это трудно выразить словами, на ум приходит слово "нежный", но взгляд, который я увидел — не такой чистый, в нем были примешаны другие эмоции, например, легкая злость, толика боли, сожаления и т. д.

Это человек с историей, и она, скорее всего, связана с Гарри. Если вспомнить тяжелое детство Гарри, смерть родителей и то, что он вырос в семье магглов, единственные люди, которые могли пересекаться со Снейпом — это его родители. Что касается этой истории, Эск чувствовал, что он кое-что понял, и ему едва ли нужно было подтверждение.

Эск почесал затылок: что бы мне сказать? Это действительно то, что трудно выразить словами; оно близко к слову "нежный", но само слово - недосказанное, там тоже играют другие тона. Чуть-чуть злобы, мучения, сожаления и много чего еще.

Это человек с историей. И некой его ниточкой мог бы быть Гарри. Придя к нескольким предыдущим опытам Гарри: рано осиротел, рос среди магллов и т. д., люди, которые могут пересекаться со Снейпом, - только его родители. Про эту историю Эск догадывался. И все, что ему надо, - это проверить догадки.

Выражая так много одним взглядом, игра Аксера была немного сенсационной. По сути, если бы с ним не произошло ничего подобного, он не был бы таким чувствительным. Был человек, который смотрел на него теми же глазами, что и Снейп, и едва не уничтожил. Аксера не ненавидит, и он не хочет, чтобы подобное произошло с другими. В конце концов, он прекрасно знает, что тот, кто причиняет боль другим, на самом деле испытывает больше боли.

Из-за того, что он все время думал, Аксера не обращал внимания на дорогу. Он не ударился о стену и не упал, но наткнулся на профессора и сбил его с ног.

"Профессор Квиррелл?"

Не нужно было смотреть на его лицо, только фиолетовый шарф и сильный запах чеснока, Аксера мог догадаться, кто скрывает лицо. Он невинно пожал плечами. Кто знал, что Квиррелл, взрослый, был настолько слаб, что мог упасть, если бы его ударил ребенок.

Прежде чем Куиррелл успел разглядеть свое лицо, Эскер задумался, стоит ли ему отсюда уходить. Если Куиррелл дождется, пока его будут держать в ответе, заявив, что его сбили, искалечили и попросили Эскера возместить ущерб, это было бы не забавно.

«Профессор Квиррелл, с вами все в порядке?»

Квиррелл поднял голову. Первым делом он проверил, не слетел ли шарф. Убедившись, что все в порядке, он вздохнул с облегчением. Аск произвёл глубокое впечатление на студента перед ним. В конце концов, он провел больше часа на церемонии Распределения.

«Я... со мной все в порядке»

Квиррелл медленно встал, отряхнул пыль и спросил:

«Это вы...Э...Э... Эскер?»

До того как Куиррелл успел разглядеть свое лицо, Эскер размышлял, уйти ли ему отсюда. Если же Куиррелл будет ждать, пока к нему будут предъявлены претензии, сказав, что его сбили или покалечили, и потребует от Эскера компенсации, то это будет не слишком приятно.

– Профессор Куиррелл, с вами все в порядке?

Куиррелл поднял голову. Его первым побуждением было проверить, не слетел ли с него шарф. Убедившись, что все в порядке, он с облегчением перевел дыхание. Эскер произвел на ученика, стоявшего перед ним, глубокое впечатление. Ведь ему пришлось провести больше часа на церемонии распределения.

– Я… со мной все в порядке.

Куиррелл медленно поднялся, отряхнул поднявшуюся пыль и обратился к Эскеру:

– Это вы… ть… ть… Эскер?

Аскпи выдавил из себя улыбку, не улыбаясь. Привычка заикаться действительно утомляет, а запах тела заики весьма неприятен, прямо как у мертвеца. Интересно, он зомби? Может, критерии отбора преподавателей в Хогвартсе ничтожны? Призрак, лишённый памяти, стал профессором истории магии, а Флитвик, доходящий ростом едва ли до письменного стола, — профессором заклинаний. Хотя остальные преподаватели были лучше, среди них тоже попадались всякие вкривь да вкось и прочие безделушки. Это действительно волшебная магическая школа.

«Профессор Квиррелл, у меня есть дела, разрешите откланяться!»

Не желая больше ни секунды оставаться здесь, Аскер быстро попрощался с Квирреллом и тут же выбежал отсюда бегом.

Выражение лица Квиррелла застыло. С чего бы ему быть таким раздражённым? Его только что с такой силой ударили, что жизненно важные части тела до сих пор болят, ведь пострадал именно он!

«Идиот! Что ты тут делал?»

Внезапный оглушающий рёв и последовавшая затем боль привели Квиррелла в чувство, и он поспешно покинул это место.

Голос ненадолго смолк, а когда вновь появился, звучал уже чуть более подозрительно и неуверенно.

«Квиррелл, как звали сейчас этого мальчишку?»

«Великий мастер, того юношу зовут Эск Гриндевальд» — ответил Квиррелл с уважением.

«Гриндевальд? В каком родстве он состоит с Геллертом Гриндевальдом?»

«Понятия не имею, Мастер» — в этот раз Квиррелл уже не заикался.

«Проверь! Проверь мне! Я, чёрт возьми, где-то такое лицо уже точно видел, чёрт побери, как вспомнить-то, никак не могу!»

Голос на некоторое время затих, а когда снова появился, звучал уже немного более подозрительно и неуверенно.

«Квиррелл, как звали сейчас этого паренька?»

«Великий мастер, того юношу зовут Эск Грин-де-вальд», — ответил Квиррелл с уважением.

«Грин-де-вальд? В каком родстве он состоит с Г еллертом Грин-де-вальдом?»

«Понятия не имею, мастер», — в этот раз Квиррелл уже не заикался.

«Проверь! Проверь мне! Я, чёрт возьми, где-то такое лицо уже точно видел, чёрт побери, как вспомнить-то, никак не могу!»

http://tl.rulate.ru/book/104582/3670509

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь