Готовый перевод Hogwarts: I got the Holy Father System / Хогвартс: У меня есть система Святого Отца: Глава 12

Глава 12. Эльф Пэйджи

Даррен принял зелье, которое протянула ему мадам Помфри, с любопытством наклонившись и понюхав его, а затем робко пригубив. В нем не ощущалось той резкой горечи, как описано в оригинальной книге, вкус был мягким и приятным.

Одним глотком осушив зелье, он задумался над упоминанием мадам Помфри о лунной траве, размышляя о ее потенциальной ценности в качестве лечебного ингредиента.

"Хорошо, этот юноша принял свое лекарство и нуждается в отдыхе. Пора вам уходить!" - объявила мадам Помфри, махнув руками и выпроваживая Дамблдора и Снегга из лазарета.

Когда Даррен вынашивал озорную мысль, на него навалилась сонливость, он зевнул и погрузился в глубокий сон.

Проснувшись, он увидел, что сквозь окно струится солнечный свет, а на столе лежало с дюжину пакетиков конфет, две пары черных мантий и две пары маггловской повседневной одежды.

Снегг, предположил он, позаботился об одежде. Также там было с дюжину поздравительных открыток, присланных профессорами Хогвартса.

Разглядывая открытки, Даррен наткнулся на одну от Квиринуса Квирелла. Вспомнив о судьбе этого профессора, Даррен грустно усмехнулся. Квирреллу в этом году предстояло встретить свой конец. С тех пор, как Даррен уснул, прошло три дня, и он сожалел, что пропустил девять временных заданий.

"Как я мог проспать три дня? Разве зелье не должно было подействовать после одного глотка? Считается ли это производственной травмой? Компенсирует ли Система пропущенные задания?"

Мысли Даррена витали в облаках разочарования. Система, казалось, была глуха к его игривым подначкам.

Мадам Помфри, тепло улыбаясь, подошла к Даррену для тщательного осмотра. "Да, рана полностью зажила, зелья Северуса оказались эффективными. Ты проспал все три дня.

Если бы Северус и я не проверяли тебя несколько раз и не убедились, что это просто усталость, тебя могли бы отправить в Мунго из-за его настойчивости", - пояснила она.

Ошеломленный этим откровением, Даррен сожалел о пропущенных заданиях. "Хорошо, юноша, ты можешь выписаться из больницы. Надеюсь, ты не станешь таким же худым, как те гриффиндорские одноклассники, которые частенько посещают больничное крыло".

"Гриффиндор?" - с показным неведением переспросил Даррен.

"О, точно, ты из маггловской семьи. Гриффиндор, Пуффендуй, Рэйвенкло и Слизерин - четыре факультета Хогвартса.

Распределяющая Шляпа определит твой факультет, когда ты поступишь в школу, но вот тебе небольшой секрет: если ты соответствуешь требованиям, ты можешь предложить факультет, на который хочешь попасть. Слизерин ценит чистокровность, Гриффиндор ценит храбрость, Рэйвенкло ценит учёность, а Пуффендуй ценит честность.

Если у тебя есть эти качества, Распределяющая Шляпа примет во внимание твое предпочтение. Я, к примеру, добивалась старосты Слизерина и намеренно попала на Слизерин!"

Прежде чем Даррен успел расспросить подробнее, мадам Помфри с приливом энтузиазма пустилась в объяснение процесса распределения.

"О да, мэм, какого профессора школа пришлет в наше отделение?" - снова сделав вид, что ничего не знает, спросил Даррен.

На этот раз мадам Помфри предпочла сохранить информацию в тайне, загадочно улыбнувшись. Она поддразнила: "Дитя, жизнь должна хранить немного загадок, чтобы быть интересной. Когда я училась в школе, мой брат говорил, что ему пришлось сражаться с троллями!"

Напевая веселую мелодию, она ушла, оставив Даррена озадаченным и веселым.

Волшебный мир, несомненно, предлагал уникальный опыт для детей магглов. Если бы он действительно ничего не знал, ребенок из маггловской семьи в этот момент мог бы почувствовать себя совершенно потерянным. Перспектива сражаться с троллями, казалось, предназначена для главных героев; какое отношение это имеет к его святому отцовству?

Даррен, облаченный в мантию волшебника, взятую со стола, оделся и вышел из больничного крыла. Все еще находясь в оцепенении, он размышлял, куда направиться дальше.

Его мысли прервал голос.

Перед ним стояла Пэйджи, домовой эльф Хогвартса. "Мистер Даррен, я Пэйджи, домовой эльф Хогвартса. Мистер Дамблдор попросил меня позаботиться о вас".

Разглядывая Пэйджи, Даррен не мог не сравнить ее с наиболее описанным в оригинальной книге домовиком Добби - свободным домовиком с причудливыми привычками. Пэйджи, однако, казалась воспитанной и приветствовала Даррена радушной улыбкой.

"Здравствуй, Пэйджи. Меня зовут Даррен Поттер. Можешь называть меня просто Даррен. Я хотел бы узнать, где я буду жить до начала учебного года. Мне нужно разместить мои вещи", - сохраняя воспитанные манеры, сказал Даррен.

Улыбка Пэйджи стала шире, когда она взяла Даррена за руку. "Хорошо, Даррен. Твое временное жилье находится в гриффиндорском общежитии. Профессор Макгонагалл согласилась, чтобы ты оставался там до начала учебного года".

Мысли Даррена унеслись к предстоящей церемонии распределения.

http://tl.rulate.ru/book/104602/3664769

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь