Готовый перевод Poisoned Eggs at Hogwarts / Отравленные яйца в Хогвартсе: Глава 15

Что касается профессора Кеттлберна, хотя он выглядит потрепанным и постоянно получает травмы от этих милых зверушек, он также очень богатый профессор. Хагрид погладил Игера по маленькой головке: "В волшебных существах слишком много хорошего, а я не люблю менять их творения на деньги, вот и немного не решаюсь".

Игер в знак согласия кивнул. Кроме кентавров, все существа в Запретном лесу были родным чадом Хагрида...

В Запретном лесу обитает бесчисленное множество опасных существ. По результатам углубленного осмотра, проведенного ими вдвоем за этот месяц, там водятся не только те виды опасных существ, которые упоминаются в книге, но и уж куда более опасных существ, однако странно сказать, что эти существа ни разу не нападали на Хагрида, явно относясь к Хагриду, как к другу, и даже единороги, которые терпеть не могут людей, не против того, что Хагрид приближается к ним.

Может быть, это оттого, что они сутками общаются и испытывают друг к другу некие чувства? Игер был немного озадачен.

Заговорив о профессоре Кеттлберне, Хагрид будто бы вспомнил что-то: "Кстати, через пару лет профессор Кеттлберн уходит на пенсию, и он рекомендовал Дамблдору меня на магистра биологии, только ты никому больше не говори".

Маленькие, черные жучиные глазки Хагрида блестели от волнения. Игер с улыбкой посмотрел на него: "Хочешь, наложу на тебя чары Непреложной Верности?"

"Нет-нет-нет-нет". Хагрид поспешно остановил Игеровское безобразие.

"Шучу, на самом деле я тоже не за". Игер пожал плечами: "Пойду к Черному озеру, буду пробовать эту метлу. Так долго в Хогвартсе не летал".

"Советую лучше попросить мадам Хуч nauчить тебя летать, а то первый полет может оказаться немного опасным". Предложил Хагрид.

Игеру было все равно: "Ничего, возьму с собой Клювокрыла, он очень умный".

Полчаса спустя у Черного озера Клювокрыл плескал острыми передними лапками в воде. Видно хотел выловить пару-тройку рыбок. Игер знал, что он просто скучает, ведь Игер еще до своего прихода уже покормил его несколькими полевками.

Взглянув на метлу рядом, Игер протянул руку: "Вверх!"

С "вжухом" метла очутилась в руках Игера.

"Кажется, у меня еще есть талант". Игер ухмыльнулся, а причину того, почему он не выбрал для пробного полета территорию академии, заключалась главным образом в том, что боялся не разобраться как садиться...

Но глядя на нынешний вид Игера, верховая езда на метле, наверное, не составит труда.

"Но я хочу летать лучше. На велосипеде в своем веке я только катался..." Игер встал на метлу, оттолкнулся обеими ногами, метла рванула вверх, свистящий ветер пронесся мимо ушей, плавно повернул метлу, Игер изящно завернул в воздухе.

Раздался крик орла, а на земле взмахнул крыльями Клювокрыл и полетел рядом с Игером, и две фигуры стремительно пронеслись над Черным озером.

В первый раз при полете не было ощущения того обсерания, которое Игер себе представлял. Игер чувствовал, будто что-то его прижимает, это магия, по-видимому, которая идет с метлой. То есть...

Маленький ребеночек на растении и обращаться с ним надо не абы как.

Вечером Игер, весь день летавший, к назначенному времени появился в кабинете Снейпа.

Снейп, по-видимому, был не в духе. Хотя у него всегда было одно и то же выражение лица, Игер уже после месяца общения научился отличать "не в духе" от "очень плохо".

"Чему сегодня учишься?" Спросил Игер Снейпа, глядя на него.

"Разыгрывающее заклинание Вадиваси..." Снейп без лица взглянул на Игера: "Заклинание тебе уже сказано. Думаю, ты его сразу схуячишь, как выучишь. Не мешай, можешь быть свободен".

Коротышка Игер послушно покивал ножками, вытянул шею и заглянул в тетрадь Снейпа: "Что ты сегодня такой вялый? Не твой стиль, Северус~"

Снейп сделал глубокий вдох, стараясь по возможности успокоиться.

Бить его нельзя, бить его нельзя...

Сказал он себе...

"Моему новому зелью не хватает сильного яда и ничем его нельзя заменить". Голос Снейпа по-прежнему был мрачен и уныл: "Но вас это, разумеется, не касается, или все-таки поможете мне его найти. Подходящий яд, я имею в виду?"

"Хагрид вам поможет найти яд восьмиглазого великана-паука. Вы только скажите ему об этом". Игер поднял голову и посмотрел на Снейпа.

"Яд восьмиглазого великана-паука не столько яд, сколько сильнейшее снотворное. Хотя его и называют сильнодействующим, но ядовитость его не очень велика. Они используют его для парализации своих жертв".Лицо Снейпа все так же было мрачным: "Нужно было бы больше читать, чтобы пополнить свою..."

"Тыкву размером поменьше фасолины?" Без выражения продолжил Игер.

Снейп бросил на Игера взгляд, и похоже остался доволен тем, что Игер ответил.

"Я знаю один яд. Действует очень быстро и эффект от него сверхсильный. Не знаю только, хватит ли у вас смелости его принять". Игер развалился на столе Снейпа, подперев ладонью подбородок, и глядя в записи Снейпа, закинул обе ноги на спинку.

"Любопытно..." Снейп выглядел безразличным.

"Вы не слышали о Тайной комнате?" Игер уперся головой в одну ладонь, а вторую в пояс, лежа боком на столе Снейпа, в стиле дешевых приемов Дэдпула, и бодро посмотрел на Снейпа, а потом и на лицо Снейпа. К тому моменту лицо Снейпа уже побелело.

"Вы, что, издеваетесь надо мной?" Снейп протянул руку, схватил Игера за воротник сзади, и отбросил в сторону как цыплёнка: "Мне некогда слушать ваш бред".

Тут же Снейп почувствовал, что его голова как будто провалилась. Худенькое тельце Игера водрузилось на его плечи и сверху вниз смотрело на Снейпа: "Я говорю правду. Я знаю, где находится Тайная комната, как в нее попасть, что внутри, яд гарантировано будет достаточно сильным!".

Снейп мог бы поклясться, что со времен своего взросления, Игер стал первым, кто посмел взгромоздиться ему на плечи, да и Волдеморт никогда этого не делал!

Мрачно посмотрев в личико Игера, Снейп, спустя некоторое время, медленно сказал: "Ведите".

Спустя несколько минут, в директорскую влетел Игер, за ним, шагая большими шагами, следовал Снейп.

Глядя на пустующий кабинет директора, Игер отодвинул стул и попытался снять с высокой этажерки Шляпу-распределяющую.

Снейп с нетерпением протянул руку и снял Шляпу-распределяющую, видимо зная правильный способ обращения с ней.

Тут же Игер наклонился к Фоуксу на полке и во все глаза уставился на красного феникса перед собой: "Пойдем со мной поиграем?"

Фоукс пошевелил когтями, желая скрыться подальше от этого сумасшедшего, но не успел он это сделать, как дешевизная ручища Игера скользнула на его коготь, и в перевёрнутом состоянии он оказался в руке у Игера.

Разнесся испуганный писк, и Фоукс унижено смотрел на несуразного мальчишку.

Он не смел двинуться с места, а ведь при его мощи достаточно было лишь взмахнуть крыльями, и Игер был бы мертв.

Игер обнял его, прижал к груди и пошёл: "Хорошо, мы скоро вернёмся. Мне нужна твоя помощь".

Затем студенты Хогвартса увидели, как Игер, держа в руках Фоукса, а за ним Снейп, шагающий позади, со Шляпой в руке, которая при этом вся измялась, направились в туалет для девочек на третьем этаже...

Снейп некрасиво посмотрел на Игера. Смысл был понятен, мне нужно вразумительное объяснение.

Игер почесал голову, повернулся и сухо сказал Снейпу: "А вы знаете язык змей?"

Спустя некоторое время Игера унёс с собой Снейп и пошёл с ним в библиотеку.

Не обращая внимания на удивленные взгляды мадам Пинс и других студентов, Снейп провел Игера в запретную зону книг.

Снейп быстро прошелся по книгам, стоящим на полке, и, наконец, остановился у книги о родословных, взял ее и пошел, оставив мадам Пинс в недоумении.

В кабинете директора Снейп перелистывал книгу о родословных, открыл одну страницу, а затем взглянул на Игера: "Какие именно слова вам понадобятся?"

Игер с любопытством посмотрел на книгу в его руке: "Открой ее, там написано: "Молви мне слово, Слизерин, старейший из Великолепной Четвёрки".

"Господи, какой отвратительный вкус..." — голос Снейпа был мрачным. Он держал в руке пергамент и собрался что-то написать.

Айгер кивнул в знак согласия: "Да, я тоже думаю, что это слишком нагло".

Вглядываясь в туманные символы в книге, Айгер, хотя и не понимал их, чувствовал себя необъяснимо знакомым с ними, словно это была статья, обучающая грамоте, как детская книжка.

Что это? Это что, фонетика? Непроизвольно он прочитал ее вслух, и из уст Айгера донесся хриплый шипящий звук.

Айгер с удивлением обнаружил, что он может читать слова выше и произносить их вслух? У него тоже есть талант к этому?

Повернув голову, чтобы похвастаться перед Снейпом, он увидел, что Снейп тупо смотрит на него.

"Какие штучки ты... творишь?" — лицо Снейпа заметно побледнело, стало еще безобразнее, чем в любое время, когда Айгер сердился на него, и в нем, казалось, смешался намек на панику.

"Это не переводная версия?" — Айгер был ошеломлен.

Снейп с безобразным лицом перевернул книгу на несколько страниц вперед, и перед Айгером появилось единственное название: "Родословная Слизерина, исходный змеиный язык..."

Зрачки Айгера неожиданно сузились, и он растерянно уставился на Снейпа рядом с собой, чувствуя себя немного подавленным.

Что за чувства? Разве это не перевод? !

Хотя Айгер прожил в Великобритании восемь лет, его письменные навыки были явно не очень хороши по сравнению с разговорным английским. Он думал, что где-то видел странные письмена.

"Ты змееуст? Сам не знаешь об этом?" — Снейп смотрел на Айгера с угрюмым лицом.

Айгер тоже остолбенел на мгновение: "Почему я такой высокомерный?"

"Ответь на мой вопрос!" — Снейп мгновенно разозлился. Какого хрена я шучу с тобой по такому серьезному вопросу?

"Я тоже не знаю!" — сухо ответил Айгер, нахмурившись и напряженно размышляя: "Нет, семья Волдеморта мертва..."

Две большие тонкие руки Снейпа тут же легли на плечи Айгера и пристально посмотрели на него: "Возможно ли, что ты его потомок?"

Айгер бесстрастно махнул рукой: "Это невозможно".

"Старый Хейл сказал, что меня подобрали у дверей приюта. Мне восемь лет. Волдеморт не пал, когда я родился. Если бы это была его кровь, он никогда бы не появился у дверей маггловского приюта". Айгер объясняет: "И, насколько я знаю, к настоящему времени у Волдеморта не должно быть детей, и поверь мне, я знаю его лучше, чем ты".

Снейп некоторое время смотрел в глаза Айгеру, а затем медленно отпустил его.

"Похоже, эта книга бесполезна". Небрежно бросив толстую книгу на стол в кабинете, Снейп подхватил Айгера, как курицу, и направился к туалету для девочек на третьем этаже.

Айгер растерянно держал Фокса и покачивал его в руках Снейпа. Не говоря уже о том, что ему было довольно забавно.

Что касается змеиного языка, Айгеру это совершенно все равно. Кровь Слизерина существует уже тысячи лет, и кто знает, есть ли она там, а змеиный язык — это не только мастерство Слизерина, хотя это и способность крови Слизерина, но Айгер понимает, что многие семьи в волшебном мире с кровью волшебных существ обладают странными способностями.

Змеиный язык? Это не редкость, Слизерин никогда не был единственным, кто играл со змеями, Сю Сянь также осмеливается играть, возможно, есть и другие хитрости...

Конечно, я так сказал, но судя по исследованиям, змеиный язык Слизерина должен быть пробужденным талантом, как талант Гарри Поттера к игре на метле, и за тысячи лет обязательно найдутся люди, которые пробудились. , Например, профессор МакГонагалл может заставить кошку слушать свои собственные слова, разве семья Дамблдора также не охраняется Фениксом, Грин-де-Вальд не может этого сделать.

Даже по предположению Айгера, причина, по которой чистокровная семья так фанатична, может заключаться в том, что кровь предков содержит какую-то способность, но когда кровь постепенно истончилась, группа двух глупцов подумала о мезальянсе. Метод попытки сохранить эту способность родословной, я надеюсь, что однажды сможет воспроизвести ее славу...

эммм... очень хорошо разбирается в контроле рождаемости...

«Помнится, Дамблдор тоже умел говорить на парселтанге…» — Игер хихикнул. — «Может, он и есть настоящий отец Волан-де-Морта?»

Снейп даже не взглянул на него, и в ухо Игеру прозвучал мрачный голос:

— Дамблдор умеет говорить на парселтанге, но учился сам, к слову. А ещё знаю, что он владеет русалочьим и гоблинским и кучей всяких других языков. Вавилонское столпотворение.

— А... Си Гойи... — Игер помахал рукой маленькой девочке в отдалении, которая выглядывала из-за спин хаффлпаффцев. Девочка в панике отшатнулась. Игеру почудилось, что Снейп мог её напугать.

Фокс недовольно заворчал в руках Игера и, казалось, всё ещё держал в голове грубость, допущенную по отношению к нему.

— Ну, открывай же. — Снейп небрежно опустил Игера на пол. Игер повернул несколько кранов в ванной и обнаружил, что сбоку одного из них притаилась маленькая змея.

— Открывай. — Игер посмотрел на маленькую змейку. Парселтанг ему ещё не вполне давался так, как ему хотелось, однако Игер впрямь чувствовал его. Если бы он захотел, он смог бы говорить на нём в любой момент, а не так, как Гарри, — лишь увидев говорящую змею.

Раздался грохот, несколько раковин разделились надвое и зависли в воздухе, а перед ними предстала мрачная труба без дна.

Глядя на тёмную трубу, Игер обнял Фокса и, не раздумывая, прыгнул. Снейп по инерции попытался остановить его неосторожный порыв, но опоздал на шаг. В отчаянии ему пришлось прыгнуть вслед.

Изнутри трубы донёсся взволнованный крик Игера, а лицо Снейпа потемнело.

И как это понимать? Он что себе вообразил — что это горка?

Когда фигуры обоих появились внизу трубы, Снейп увидел перед собой зелёную громадину и почернел лицом ещё сильнее, оно даже немного перекосилось. Глядя на расположившуюся перед ним змеиную шкуру длиною в десятки метров, Снейп поклялся, что если он ещё раз прислушается к чуши Игера, то он сам будет вонючим дураком!

Никто не говорил, что она будет настолько огромной!

Снейп не знал, что полвека назад Тайная Комната уже была открыта. На самом деле, Снейпу ещё не было сорока, и он младше Люциуса Малфоя — ровесник Джеймса. А когда он поступил в школу, суматоха вокруг Тайной Комнаты поутихла, он только знал, что такое место есть.

— Что это за хрень? — Снейп мрачно собрал лицо в складки.

Игер взглянул на Снейпа и рассмеялся:

— Василиск~ Толстый и длинный василиск!

http://tl.rulate.ru/book/104610/3840961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь