Готовый перевод I Have a Big Problem with My Hogwarts / У меня большая проблема с моим Хогвартсом: Глава 22

Глава 22: История магии и зелья

Сама история магии не скучна. Скучен лишь способ, которым профессор Бинс ведёт лекции.

Вероятно, он просто слишком стар. Говорят, когда Хогвартс только открылся и Бинс был ещё жив, его занятия были оживлёнными и интересными. Даже такие личности, как Слизерин, хвалили его за быстрый ум и ясность мысли.

Но теперь он может лишь шептать монотонным, замедленным голосом, излагая бесстрастные, красноречивые тексты, при этом совсем мало общаясь со студентами.

Линну даже кажется, что голос профессора Бинса обладает магическими свойствами. Даже будучи прилежным учеником два жизненных срока и никогда не засыпая на занятиях, он всё равно чувствует сонливость, слушая эти лекции.

Профессор Бинс так и не дал Линну шанса проявить себя на занятии. Впрочем, Линн и не собирался этого делать, ведь он попросту не мог представить, какой талант соответствует истории магии.

После утренних занятий Линн пообедал в Большом зале, а затем устроился у камина в гостиной со свежим учебником по истории магии и ещё раз просмотрел только что пройденный с профессором Бинсом материал.

На самом уроке он слушал невнимательно, но к счастью, записал все необходимые заметки в книгу, так что теперь ему оставалось лишь закрепить в памяти пройденное.

"Я слышал о тебе", - подошёл к Линну улыбающийся светловолосый старшекурсник.

"Ты заработал пять очков для Слизерина на уроке профессора Флитвика, да ещё и в присутствии целой толпы гордых рэйвенкловцев".

Это был Рафаэль Прованс, старшина мальчиков Слизерина и парень старосты Бетти.

"Всего пять очков, это не так уж много. Просто повезло, вряд ли такой шанс выпадет снова", - ответил Линн.

Он не скромничал, а просто отстреливался. Узнав, что бонусные очки за похвалу даются разово, Линн не собирался и дальше стараться выделяться на уроках.

В таком месте, как Хогвартс, особенно учитывая предстоящую нестабильность в ближайшие годы, ему лучше держаться поскромнее.

Рафаэль не обратил внимания на слова Линна. Похоже, он полностью погрузился в свои фантазии о том, как они продолжат славные традиции Слизерина. Если ученики всех возрастов будут слаженно работать, то Кубок факультетов навечно останется у Змеиного логова.

Однако Линн знал, что это всего лишь мечты. Уже на следующий год их директор Дамблдор сам вступит в игру и склонит чашу весов в сторону Гриффиндора.

Никто не посмел опоздать на урок зельеварения после обеда.

Хоть они и были новичками, старосты уже успели рассказать юным волшебникам о жуткой репутации профессора Снегга в Хогвартсе. Глупо было провоцировать суровогопреподавателя второй раз за день после того, как уже разозлил его утром.

В классе зельеварения перед каждым стоял котел, а на окружающих полках были выставлены части тел различных магических животных и особые внутренние органы.

В полумраке даже слегка робкие девочки уже побледнели от страха, их взгляды были прикованы лишь к котлам перед ними.

Лицо самого профессора Снегга тоже было мертвенно-бледным. Не только это, но у него также были впалые глаза, жёсткое выражение лица и сальные волосы, блестевшие как жестяная фольга. Хотелось пожелать ему в подарок на Рождество бутылочку шампуня.

Усевшись, Линн невольно вспомнил одно прозвище, данное профессору каким-то беспринципным автором в прочитанном им в прошлой жизни остросюжетном романе – "бессемейное лицо".

"Рад, что никакой дурак не опоздал на мой урок", - негромкий, но отчетливый голос Снегга был слышен каждому юному волшебнику.

Он сошёл с возвышения и прошёлся между рядами партами угрожающей, но неторопливой поступью.

"Вы здесь, чтобы изучить точную науку и строгое ремесло приготовления зелий. Поскольку не требуется никаких глупых взмахов палочкой, многие из вас, возможно, и не поверят, что это магия. Я не ожидаю, что вы по-настоящему её поймёте. Клубящийся над котлом белый пар и исходящие чудесные ароматы... Вы ещё не осознаёте ту магию, что струится по жилам людей, туманит их разум..."

Его голос становился всё тише.

"Я могу научить вас варить зелья, приумножающие славу, снискивающие почёт, и даже предотвращающие смерть... Но для этого вы не должны быть такими же глупцами, каких я постоянно встречаю".

"Итак..." - внезапно его голос изменился. "Кто-нибудь может догадаться, какое зелье мы будем готовить на этом занятии, исходя из ингредиентов перед вами?"

Каждый раз, когда он бросал угрюмый взгляд на какого-нибудь волшебника, тот жался и пытался спрятаться.

Наконец, взгляд Снегга встретился с взглядом Линна. Тот нисколько не испугался, лишь улыбнулся, прямо глядя в пустые, холодные глаза "бессемейного лица", и продолжал подбадривать себя: "Он старый холостяк, не способный жениться... Старый холостяк, неспособный жениться..."

"О, Беллок, прошу вас, вставайте и поделитесь своими соображениями", - произнёс Снегг так, будто высмеивал Линна без причины.

Линн не обратил внимания на тон и, взглянув на ингредиенты возле котла, плавно произнёс:

"Сухая крапива, змеиные зубы, рогатые слизни, иглы дикобраза... Согласно "Магическому Пособию по зельям", это ингредиенты зелья для лечения фурункулов".

"Это специальное зелье для лечения нарывов, кори, фурункулов и прочих симптомов болезней лимфы. При варке нужно быть очень осторожным. Неправильное приготовление приведёт к тому, что зелье вызовет фурункулы вместо лечения. Критерий успешного изготовления - розовый дым, поднимающийся из котла".

"В книге особо подчёркивается, что при добавлении игл дикобраза необходимо сначала отодвинуть котёл от огня. Иначе он расплавится и испустит ужасный запах. Пролитое зелье также вызовет фурункулы на любой области кожи, с которой соприкоснётся..."

Закончив свой рассказ под потрясённые взгляды слизеринцев и пуффендуйцев, Линн посмотрел на профессора Снегга и скромно добавил:

"Вот всё, что я помню. Если есть упущения, прошу профессора дополнить".

Выражение лица Снегга не изменилось, он не выказал никаких эмоций в ответ на великолепный ответ Линна.

"Хмф, будем надеяться, твои практические навыки столь же хороши, как и теоретические познания".

Снегг вернулся на возвышение и равнодушно произнёс:

"Десять очков Слизерину".

[Ваше выдающееся выступление на уроке зельеварения заставило профессора Северуса Снегга добавить очки вашему факультету. Талант "Зелья" +1, эффект зелий +1].

Системное сообщение прозвучало лишь раз, но Линн не слишком удивился. Он давно догадался, что Снегг будет из тех, кто готов начислять очки своему факультету, но не расхваливать учеников. Типичная слизеринская надутая спесь. Поэтому Линн был готов к затяжной битве с профессором на уроках зельеварения.

http://tl.rulate.ru/book/104616/3726851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь