Готовый перевод Harry Potter : Life of the Independent / Гарри Поттер : Жизнь независимого человека: Ⅰ. Часть 4.

Поглощая еду, он начал думать о том, что, возможно, он мог бы приехать и жить здесь. Может быть, он мог бы приехать и жить здесь, и Дурсли не стали бы скучать по нему или препятствовать его отъезду. Что касается школы, то он ничего не потеряет, в конце концов, он уже прошел обучение и базовую подготовку, а теперь он в школе, и ему не придется принижать свой интеллект перед учениками, и он также сможет учиться магии, ведь он нашел огромную библиотеку, когда осматривал дом. Приняв решение, Гарри закончил трапезу и начал строить планы по переезду. Он начнет жить в Годриковой впадине, хотя за одеждой ему придется возвращаться на Тисовую улицу, а когда Дурсли вернутся с каникул, он сообщит им о своем переезде.

Всё получилось, и его жизнь начала налаживаться!

Тем временем в Министерстве магии мадам Боунс только что получила сообщение от сотрудника Министерства, направленного на Тис-стрит, что в доме никого не было, когда он прибыл сообщить о запрете на вывоз её несовершеннолетнего ребёнка. Дом казался заброшенным! Оба пришли к выводу, что семья, вероятно, находится в отпуске и не сможет выполнять свою работу до ее возвращения. Из-за непоследовательности и некомпетентности Министерства и его сотрудников они не заметили, что в то утро вокруг дома был слабый след магии, поэтому после этой встречи не думали об этом и совсем забыли о случившемся.

* * *

Гарри провел много времени в Годриковой впадине, он много времени проводил в библиотеке, изучая магию, и хотя у него еще не было палочки, как у мадам Динклз, в конце концов он узнал, что она называется палочкой. Однако он обнаружил, что ему не нужна палочка, чтобы делать многие из тех магических вещей, которым он учился, например притягивать предметы. Он понял, что нужно просто сосредоточиться на том, что он хочет сделать, и все получится. К этому времени он научился перемещать предметы и даже манипулировать ими, чтобы заставить их делать то, что он хочет. Например, если он хотел убраться в доме, он просто садился и заставлял дом убираться сам.

Практикуясь в совершенствовании навыков беспалочковой магии, он наложил на дом множество защитных чар, таких как Антипалочка, Защитные чары, Защитные чары и Щитовые чары, которые были самыми простыми, включая Глушащие чары и Отталкивающие чары для маглов, которые, по его мнению, должны были усилить уже наложенные на дом разрушительные чары и обмануть маглов, заставив их думать, что дом заброшен и разваливается. Хотя он и смог наложить все эти многочисленные заклинания, они вымотали его физически и магически, и ему пришлось на несколько дней приостановить магическую практику, чтобы восстановить силы и укрепить свой магический стержень. Он решил, что ему нужно больше практиковаться, чтобы не так легко истощаться, ведь он только начал использовать свои способности, и все эти сложные заклинания не очень-то помогали.

Однако ему все равно нужно было раздобыть палочку, потому что из-за сложности еще нескольких заклинаний для их использования требовалась палочка, а из книги в маминой спальне под названием «Магические места Британии» он узнал, что такое место есть - Слант-Лейн, известный магический торговый центр, где можно было купить буквально все волшебное. Он планировал отправиться туда при первой же возможности. Он не спешил обзаводиться палочкой, ведь то, что он без палочки, не мешало ему пользоваться магией.

Он жил в Годриковой впадине уже почти три недели, и сегодня Дурсли должны были вернуться с каникул, поэтому он собирался вернуться на Тисовую улицу, чтобы сообщить им о своем переезде. Гарри уже решил, что независимо от того, запретят ему жить в Годриковой впадине или нет, он будет жить там. Он решил пойти в дом, чтобы они увидели его, просто чтобы увидеть выражение их лиц, и он не был разочарован.

Дурсли только что вернулись с отдыха, дом был пуст, и они повсюду искали Гарри, чтобы накричать на него за то, что он уехал. После нескольких минут поисков выяснилось, что из дома ничего не украдено, и они уселись в гостиной смотреть фильм, ничуть не беспокоясь о том, что Гарри нигде нет. Можете представить себе их шок, когда Гарри появился из ниоткуда с грохотом. Выражение их лиц было бесценным: у всех открылись рты, а у Дадли болталась палочка от леденца. Если бы не тот факт, что он хотел быть на их стороне, чтобы они отпустили его без боя, Гарри бы лопнул от смеха, ведь в этот момент он изо всех сил старался подавить смех.

Боже, что это был за трюк! Никогда больше не делай ничего подобного, - кричал его дядя Вернон, изо рта у него бешено летела слюна.

Да, соседи могли тебя увидеть... Жаль, что я ваша родственница, - крикнула его тетя. Не порти нам репутацию в этом районе своими причудами».

Извините, - сказал Гарри, пытаясь успокоить их, чтобы они не пытались остановить его, когда он скажет им, что уходит, но расстраивать их, вероятно, было не лучшей идеей.

Ты ненормальный! Как ты вообще это сделал?» - сердито шипела его тётя.

Гарри начал злиться, он извинился, и хотя он знал, что они не примут его извинения и не пойдут дальше, он знал, что не заслуживает оскорблений, которые обычно следуют за тем, что на него кричат, что он болван, и с этого момента он не намерен терпеть это.

Я не идиот, и не смейте больше называть меня так! Он гневно сверкнул глазами, и даже Дурсли испугались, потому что он выглядел опасным, а не девятилетним, «...а что касается моего появления прямо перед вами, то это была магия», - закончил он с ухмылкой, довольный тем, что его «семья» выглядит испуганной, а свет мерцает и гаснет от его гнева.

Магии не существует, - сердито сказал дядя, поднимая левый кулак, чтобы ударить Гарри.

В обычной ситуации Гарри бы в страхе струсил, ведь это был не первый раз, когда дядя поднимал на него кулак. Он уже сбился со счета, сколько раз его наказывали за мелкие проступки, но не сейчас.

Он выпрямился и посмотрел дяде прямо в глаза: «Не смей и пальцем меня тронуть, если только...» - прошептал он, все еще пытаясь сохранить самообладание.

Не смей так разговаривать с дядей, неблагодарный ребенок, - огрызнулась тетя, когда Гарри вспыхнул от того, что его назвали уродом. Перестань говорить о магии... ее не существует", - закончила она, и, к ее удивлению, ребенок разразился хохотом.

Что же ты делаешь, тетя Петуния, неужели ты думаешь, что сможешь вечно держать меня в неведении о моем происхождении?» - презрительно сказал ребенок, - »Прежде чем ты продолжишь свою ложь, позволь мне избавить тебя от необходимости тратить свое дыхание, потому что я знаю, что мои родители были ведьмой и волшебником, так что ты можешь прекратить эту ложь. Надо отдать должное тете, она не пыталась отрицать, но выглядела шокированной.

* * *

Откуда ты знаешь?» - зашипела она, и напряжение от кипящего в комнате гнева было настолько сильным, что о двух других обитателях комнаты пришлось забыть.

Неужели ты думал, что надпись «не открывать» на коробке остановит людей, желающих открыть ее...

Ты просматривал мои письма?» - крикнула тетушка, прерывая его.

Он усмехнулся, наслаждаясь ее реакцией, и, поскольку его больше не волновало, пытаются ли они помешать ему вернуться в Годрикову Впадину, а не то, что им это удастся, он решил подбодрить их еще больше.

О да, я видел письма, которые писала тебе моя мать, даже то, в котором говорилось, что ты тоже хочешь стать ведьмой, настолько, что написала директору, попросив его прислать тебе собственное письмо».

http://tl.rulate.ru/book/104646/4052202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь