Готовый перевод Harry Potter and the Summoner's Stone / Гарри Поттер и Камень Призывателя: Глава 15.

Ваши амбиции направлены не на себя, мистер Поттер, поэтому вы не впишетесь в нынешний состав Слизерина. Голос Сортировочной шляпы прозвучал, когда Гарри снял шляпу с головы. Стоя, он некоторое время оглядывался по сторонам, пока на него не начали хлопать.

Шива, снова появившись в поле зрения, тоже огляделся. "Я заметил, что группа Слизерина не хлопает для тебя".

Что только подтверждает правильность замечаний Сортировочной шляпы. Гарри ответил, подойдя к столу Рейвенкло. Когда он сел рядом с Гермионой, бахрома его мантии приобрела синий оттенок, и пустой герб на мантии тоже изменился.

"Добро пожаловать в Рейвенкло, Гарри". Старший ученик через стол кивнул ему. То же самое прозвучало и от соседних учеников.

"Я вообще-то думала, что ты на Гриффиндоре, Гарри". Гермиона улыбнулась. "Но я, конечно, рада, что ты здесь".

"У тебя уже есть девушка, Гарри?" с улыбкой сказал один из старших мальчиков. "Кстати, меня зовут Роджер".

Гарри покраснел. "Нет. Я только что познакомился с Гермионой в поезде. Мы друзья". Гермиона быстро кивнула, ее собственный румянец стал заметен.

Следи за своими словами, Гарри. Ты не проверил их сначала. напомнил ему Шива.

"Кажется, он слишком много протестует". сказал один из первокурсников. Гарри подумал, что это Энтони.

Гарри только покачал головой и захлопал в ладоши, когда увидел, что к их столу присоединилась "Турпин, Лиза". Оставалось еще несколько человек, и Гарри, не особо прислушиваясь, наблюдал за тем, как их сортируют: последним в Слизерин попал "Забини, Блейз".

Когда последний из них сел за стол, Дамблдор встал. "Мне нужно сделать несколько объявлений, но они подождут до окончания трапезы. А сейчас я просто скажу несколько слов. Нитвит, Оддмент, Блаббер, Твик". С этими словами Дамблдор взмахнул пустой рукой, и столы наполнились едой.

Гарри, однако, заметил, что несколько его соседей по комнате записывают сказанное директором. На его любопытный взгляд одна из девочек пояснила. "Каждый год профессор Дамблдор говорит что-то подобное. Мы пытаемся понять, есть ли за этим какой-то смысл". Роджер прокашлялся. "Кроме того, что некоторые из нас просто сходят с ума, выясняя это".

Гарри снова посмотрел на директора, обдумывая его слова, а потом перевел взгляд на Шиву. "Кто-нибудь уже догадывался об этом?"

"Однажды, лет пятнадцать назад". Роджер сказал ему.

"Хм..." Гарри кивнул, прежде чем наполнить свою тарелку едой. В конце концов, он был очень голоден. Взяв свою тарелку, он посмотрел на учительский стол. Профессор МакГонагалл не обращала внимания на ученические столы и разговаривала с другой преподавательницей. Другой профессор, парень с длинными черными волосами, встретившись с Гарри взглядом, бросил на него растерянный взгляд. Но тут его отвлёк профессор Квиррелл. Гарри вздрогнул, так как на мгновение показалось, что его лоб горит.

"Ты в порядке, Гарри?" заметила Гермиона.

Гарри медленно кивнул, боль утихла. "Да." медленно сказал он.

Огонь Ифрита? спросил голос Шивы.

А?

Ничего, не беспокойся об этом.

После этого за столом Рейвенкло стало довольно тихо, люди болтали между собой, некоторые пытались разгадать возможный код, который произнес директор. Гарри лишь улыбнулся, радуясь, что его не заваливают вопросами о "Мальчике-Который-Выжил", как это случилось в Протекающем котле.

К сожалению, этому не суждено было продлиться долго. Гермиона ткнула его в бок, показав блокнот, который она достала из мантии, и вывела на нем слова. "И что? Что, по-твоему, они означают?"

Гарри попытался поднять на нее бровь, как в телевизоре. Гермиона захихикала, пока Гарри не остановился и не посмотрел на нее, на мгновение задумавшись над словами. "Nitwit - идиот. Oddment - обрывок чего-либо. Подбрюшье - жир или слезы. Tweak - крутить что-то. Я не вижу ничего, что бы их связывало".

"Ну, это не так просто, Гарри. Нет, если это было выяснено только один раз". возразила Гермиона, пытаясь втянуть его в разговор.

"Тогда я бы тоже не надеялась, что мы разгадаем это сегодня. Тем более что мы не знаем ничего о целой картине".

Гермиона сделала паузу и посмотрела на него. "А?"

Гарри вздохнул. Длинные объяснения будут отстойными, придется сначала проверять предложения на предмет командной магии. "Мне доводилось собирать только одну головоломку, и это была одна из тех больших головоломок на тысячу кусочков. Я вообще ничего не смог сделать, потому что мне пришлось украсть пакет с кусочками у моего кузена". Гарри объяснил, стараясь не вдаваться в подробности, почему ему пришлось выкрасть его. "Но у меня не было ни коробки, ни чего-либо еще с изображением того, что там было. Так что лучшее, что я мог сделать, это детали по краям, потому что я мог хотя бы выровнять их таким образом. Но внутренняя часть?" Гарри покачал головой. "Я не знал, как она должна выглядеть. Я потратил несколько часов, пытаясь собрать все части воедино".

http://tl.rulate.ru/book/104647/3661430

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь