Готовый перевод Cultivation Nerd / Ботаник-культиватор: Глава 75: Приветственный подарок

Потребовалось всего пару дней, чтобы кто-то появился из ниоткуда. Это был просто какой-то парень с непритязательной внешностью, который ждал меня в библиотеке, разговаривая с библиотекарем.

"Почему люди, которые отправляют письма или хотят встретиться с моим личным учеником, приходят сюда? Вы же знаете, что это не его дом, верно? Это общественное место", - пожаловался библиотекарь. Его голос был таким же скучным, как всегда, и казалось, что он дает урок и учит, а не отчитывает кого-то.

С другой стороны, непритязательный парень продолжал кланяться и извиняться. По Ци вокруг новичка, он был культиватором Собрания Ци уровня одной или двух звезд.

Я подошел к нему, но его глаза все еще были устремлены на библиотекаря, и он продолжал извиняться, не заботясь ни о чем в мире, кроме того, что было перед ним.

Как беспечно...

Несмотря на то, что я был на целый большой уровень ниже его, если бы я захотел убить его прямо сейчас, это было бы нетрудно сделать. Он был беззащитен, а его чувства были дерьмовыми. Если бы у него не было такой обильной Ци и синей формы, я бы не поверил, что такой неумелый, как он, может быть культиватором Собрания Ци.

Нет, возможно, я был слишком суров к нему. Большая часть моего опыта общения с культиваторами Собрания Ци была связана с такими людьми, как Е Ань и Сун Сун. Они оба были очень искусны.

"Здесь все в порядке?" - спросил я, и вместо того, чтобы отпрыгнуть в испуге от того, что кто-то подошел к нему так близко, парень только удивленно посмотрел на меня.

"Похоже, Сун Сун прислала кого-то, чтобы забрать тебя", - сказал библиотекарь, кивнув подбородком в сторону новичка.

"Мне нужно идти немедленно?" - спросил я.

"Да", - ответил внутренний ученик, на этот раз без извиняющегося взгляда, который он бросал на библиотекаря.

Даже какой-нибудь второсортный культиватор с третьесортными способностями смотрел бы свысока на того, у кого культивирование ниже, чем у него.

"Что ж, я просто возьму рюкзак со второго этажа и сразу же спущусь", - сказал я, повернувшись к мужчине спиной и поднявшись по лестнице.

Поднимаясь по лестнице на второй этаж, я не мог остановить свой разум, который блуждал в предстоящем путешествии. Часть меня все еще сомневалась, принял ли я правильное решение в этом случае. Но я не собирался бороться или подавлять эту свою сторону, потому что день, когда я перестану сомневаться в своих решениях, станет началом обратного отсчета до моей безвременной кончины.

На втором этаже больше не было книг, разбросанных повсюду, как раньше, когда я занимался исследованиями. Теперь они были рассортированы по собственным полкам. Техники были отделены от теорий, что облегчало людям поиск того, что им нужно, не тратя время на поиски.

Но я не стал задерживаться надолго. Вместо этого я направился к потайной комнате на втором этаже, где обычно останавливался старик. Однако, к моему удивлению, место было открыто, и старик спал внутри.

"Этот парень... неужели он думал, что никто не наткнется на что-то подобное? Что, если сюда придет кто-нибудь, кроме меня", - прошептал я.

Несмотря на то, что я выразил свое недовольство, я осторожно достал из угла комнаты деревянный рюкзак, похожий на гроб. Я старался не разбудить старика. Рюкзак был сделан из дерева, и на нем были вырезаны странные надписи.

Я уже упаковал все, кроме Энциклопедии Монстров, которую кропотливо создал. Поэтому я взял ее, положил в деревянный рюкзак и поискал Спиди.

Хотя деревянный рюкзак не был кольцом для хранения, это было то, на что библиотекарь лично нанес массивы. Так что его вес был едва заметен. Однако это также могло быть связано с моей грубой силой.

Спиди не пришлось долго искать; большой парень заполз под одну из полок, ударившись об нее. Я схватил его, поставил деревянный рюкзак и осторожно засунул черепаху внутрь. К счастью, он плотно прилегал, и в рюкзаке, похожем на коробку, даже было небольшое отверстие, откуда он мог высунуть голову. Спиди так и сделал и радостно завизжал.

"Тебе следует вести себя так мило, когда рядом дамы", - пошутил я, когда мы вернулись на первый этаж.

Как только я ступил на первый этаж, внутренний ученик, который пришел забрать меня, уставился на меня, как ястреб.

"Пошли, нам пора отправляться", - сказал он монотонным голосом.

Он говорил странно, в отличие от парня, который практически пресмыкался перед библиотекарем. Но я последовал за ним, не делая из этого проблемы.

"Увидимся позже, ребята", - помахал я библиотекарю. "Передай старому козлу, что я тоже передавал привет. И еще, проверь его. Кажется, он спал, но было бы довольно жутко, если бы он умер из-за того, что выпил слишком много чая, а я наткнулся на его труп и ничего не заметил".

Мысль о том, как эти слова будут раздражать старого козла, доставила мне радость. Библиотекарь вопросительно поднял бровь на мой комментарий, но в конце концов просто пожал плечами и кивнул.

Когда мы вышли из библиотеки, тонкая пелена снега покрывала каменный двор и окружающие деревья. Там, где когда-то был вид на зелень, насколько хватало глаз, теперь все было покрыто белым.

Внутренний ученик не стал останавливаться, чтобы полюбоваться пейзажем, и просто спустился по лестнице. Я последовал за ним, но он повернулся ко мне и нахмурился. На мгновение я подумал, что он может быть зол, но он просто отвернулся и посмотрел прямо перед собой, не говоря ни слова.

Что с ним было не так? Он не произнес ни слова с тех пор, как мы вышли из библиотеки.

Как только мы достигли основания лестницы, он резко остановился, и я тоже. Он повернулся ко мне, и наши взгляды встретились. Я уже собирался дружелюбно улыбнуться и что-то сказать, когда неожиданно почувствовал жгучее ощущение на щеке, и моя голова дернулась в сторону.

Меня... ударили?

Когда я повернул голову, я увидел, что на нас смотрят десятки людей. Некоторые глазели, другие шептались.

Ах, это было довольно неловко. Быть публично униженным таким образом было неприятно.

"Почему ты шел рядом со мной, как будто мы равны?" - сказал внутренний ученик. "Ты должен знать свое место, мусор. Как ты думаешь, каково это - быть внутренним учеником, которого заставили прийти и забрать такого, как ты?"

Он продолжил свою тираду, но я уже отключился, сосредоточившись вместо этого на том, чтобы отметить все его черты.

У него были прямые темные волосы, зеленые глаза и светлая кожа, хотя и не такая бледная, как у Е Ань. Его лицо было непритязательным, единственной выдающейся чертой были его зеленые глаза, которые, самое большее, делали его выше среднего по внешности.

С этого момента я не забуду этого человека. Я буду помнить его до конца своей жизни.

Сражаться с ним сейчас было бы глупо; мои шансы на победу были в лучшем случае пятьдесят на пятьдесят. Я ничего не знал об этом парне или его техниках, и мы были слишком близко. Несмотря на его невнимательность, я сомневался, что смогу активировать массив 2-го уровня вовремя, прежде чем он выбьет мне зубы.

Нет, мои шансы на победу были совсем неблагоприятными. Я не должен позволять своим эмоциям преобладать над моими логическими мыслями. Что, если у парня был какой-то защитный артефакт?

"Извини", - извинился я, отступив назад и оставаясь позади него.

Этот парень был подчиненным Сун Сун. Без сомнения, он привык решать вопросы с помощью насилия.

"Хорошо, Сун Сун была права. Ты быстро учишься", - ухмыльнулся он и пошел.

Я снял свой деревянный рюкзак и осторожно поставил его на траву рядом с каменной дорожкой, не издавая ни звука.

Глядя ему в спину, я осторожно двигался, стараясь издавать как можно меньше шума, приближаясь к нему.

Артефакты не были разумными, поэтому они обычно обнаруживали атаку, основываясь на скорости приближения.

Наконец, я оказался на расстоянии вытянутой руки от него.

Медленно я протянул к нему руки, имитируя дружеский жест. Я двигался достаточно медленно, чтобы никакой низкоуровневый защитный артефакт не уловил моих движений. Это было бы зарегистрировано как безвредное.

"А?" - парень наконец заметил, но к тому времени было уже слишком поздно, так как я обхватил его шею руками и взял на удушающий прием. "Что за черт?"

Я также обхватил его талию ногами и удерживал на месте, готовый еще больше вывести его из строя.

Он боролся и царапал мои руки, но это было бесполезно. В то время как боевые искусства Земли были в основном неэффективны здесь, некоторые доминирующие приемы все еще работали на культиваторах.

Удушающий прием сзади был одним из таких примеров. Это был абсолютно доминирующий прием. Даже тот, кто был намного слабее, мог победить с его помощью того, кто был намного сильнее.

Пока он боролся, я наклонился и прошептал: "Как ты думаешь, я смогу сломать тебе шею из этого положения, если попытаюсь?"

Услышав это, он издал грубые хрюкающие звуки и забился еще сильнее. В конце концов, он подпрыгнул и ударился спиной о камни внизу. Но поскольку я был между ним и камнями, я принял на себя большую часть урона, и пронзительная боль пробежала по моей спине.

Однако нанесенный урон был далеко не достаточным, чтобы вывести меня из строя или ослабить его хватку. Вместо этого я усилил хватку на его шее, когда его тело начало непроизвольно дергаться.

Изменив положение рук, я положил одну руку ему под подбородок, а другую на макушку, а затем повернул, как будто пытаюсь закрутить гигантский болт. "Как насчет того, чтобы проверить это? Держу пари, что я смогу сломать тебе шею, а ты держишь пари, что не смогу. Если ты выиграешь, ты сохранишь свою жизнь".

Он издал жалкие стоны и попытался что-то сказать, но я закончил слушать. Хотя я закончил давить, было ясно, что в таком положении я мог сломать ему шею. Но совершать убийство на глазах у стольких людей было бы глупо.

Вскоре он перестал двигаться. На мгновение я чуть было не подумал отпустить его. Вместо этого я еще сильнее сжал хватку, и он снова начал биться.

Неужели он думал, что я настолько глуп, что отпущу его, потому что он перестал двигаться? Какой глупый парень.

Через некоторое время он снова перестал двигаться, и я продолжал держать его, пока его лицо не посинело. Я сомневался, что он мог это подделать.

Отпустив его, я поднялся на ноги, но, несмотря на свою явную победу, оставался бдительным, готовый к любому возмездию. После нескольких мгновений, когда он оставался неподвижным, я достал свой деревянный рюкзак. Я надел его, все время внимательно наблюдая за ним.

К этому времени зеваки замолчали. Возможно, они будут сплетничать о моей предполагаемой трусости в нападении на человека, когда тот повернулся спиной. Однако мне было наплевать на их мнение, пока они воздерживались от высказывания его в моем присутствии.

Схватив внутреннего ученика за одежду, я потащил его прочь, его нижняя часть тела скребла по земле, как выброшенная тряпичная кукла. Какая жалость; его некогда ярко-синяя мантия теперь была испачкана грязью.

Но куда теперь?

Он должен был привести меня к Сун Сун.

Она, вероятно, будет у главных ворот. Если нет, то она будет во внутренней секте. Мне нужно, чтобы кто-нибудь сообщил ей, что один из ее подчиненных вышел из-под контроля. Возможно, его нужно было дисциплинировать... Или, может быть, мне следует просто самому избавиться от него и похоронить в лесу. Никто никогда не найдет его тело.

По моему опыту, эти люди никогда ничего не спускают с рук. Убийство может быть слишком экстремальным, чтобы совершить его на территории Секты, но искалечить его культивирование было просто еще одним вторником.

Но такие мысли были быстро отброшены. Сун Сун нужны были все пешки, которые она могла заполучить. Такой бесполезный парень, как этот, все еще был ценен как живой щит.

Отложив его судьбу на время, я потащил его к главным воротам, привлекая по пути все больше внимания внешних учеников.

К тому времени, как я добрался до главных ворот, перед ними собралось около трех десятков человек. Их возраст варьировался от подростков до тридцати лет. Среди них была нефритовая красавица Е Ань, а также Лю Бо и еще два знакомых лица, с которыми он тусовался. Хотя я не встречал этих двоих, я помнил из воспоминаний Лю Фэна, что это были Лю Хэн и Лю Цянь, последняя была дочерью Лидера клана Лю.

Одинокая фигура в центре группы стояла, приковывая к себе взгляды всех.

С точки зрения постороннего, она была потрясающей, с длинными, темными шелковистыми волосами, голубыми глазами, ромбовидным лицом и миниатюрным подбородком. Грациозность ее движений и ее фигура "песочные часы" заставили бы любого мужчину сделать для нее все, что угодно. Но иллюзия рухнула, когда встретились с ее глазами. Не нужно было быть телепатом, чтобы увидеть бушующее пламя неугасимого безумия, скрытое за ними.

Это была Сун Сун, женщина, которую я счел своей самой безопасной ставкой.

Она разговаривала с одним из своих подчиненных, когда внезапно остановилась и повернулась ко мне, как будто почувствовав мой взгляд. Когда наши взгляды встретились, на ее лице расплылась улыбка, и интенсивность безумия в ее глазах увеличилась в десять раз.

Этот безумный взгляд в ее глазах по какой-то необъяснимой причине успокоил меня. С ней здесь меня больше никто не тронет.

Подойдя ближе, я остановился, когда остальная часть толпы заметила меня. Одним быстрым движением я бросил парня, которого тащил, и он грубо приземлился на каменную мостовую перед ногами Сун Сун.

http://tl.rulate.ru/book/105040/3919297

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь