Готовый перевод My Wife Longs for Divorce Every Day / Моя жена каждый день жаждет развода: 9: используешь старые приемы?

Глава 9: используешь старые приемы?

При виде все еще цепляющейся пьяной женщины глаза Хо Цзиншэня наполнились сильным отвращением.

Планировала ли эта женщина прибегнуть к той же тактике, что и в аэропорту?

Его темные глаза сузились. Он потянулся, чтобы схватить ее за руку со все возрастающей силой, и в одно мгновение, не проявляя милосердия, оттащил ее.

Су Ванван бросили на пол.

Холод фарфоровой плитки, казалось, немного оживил ее чувства, но в следующую секунду…

Она полусидела на полу, обхватив руками лежащее перед ней “одеяло”, уткнувшись лицом прямо в “подушку”, где закрыла глаза и удовлетворенно вздохнула.

Хо Цзиншен стоял рядом, глядя на ее маленькую головку…

Выражение его лица, прежде спокойное, постепенно стало несколько сложным.

Эта чертова женщина!

Он снова поднял руку, намереваясь схватить ее за волосы и оттащить прочь, но внезапно позади него раздался голос…

“Молодой господин!”

Хо Цзиншен: “...”

**

Старина Лян и представить себе не мог, что столкнется с такой сценой.

Молодой хозяин стоял в мужском туалете с женщиной…

Они даже дверь в туалет оставили открытой!

Боже мой, даже при том, что он считал молодого хозяина семьи Хо уравновешенным, он не видел рядом с собой ни одной женщины после возвращения в деревню в течение нескольких месяцев. Не так давно он вернул собаку-волка, чтобы играть с ней каждый день, но кто бы мог подумать…

Что он не был чистоплотным человеком, но у него были причудливые вкусы!

Старый Лян был так напуган, что поперхнулся словами, а затем увидел, как Хо Цзиншэнь обернулся, его глубокие черные глаза холодно уставились на него.

Он был в ужасе!

“Молодой господин, продолжайте, я подожду вас в машине”. Сказав это, дрожа, старый Лян с красным лицом развернулся и убежал.

“Дядя Лян, где мой брат? Почему он еще не закончил?”

Возвращаясь к машине, столкнувшись с расспросами третьего мастера, выражение лица старого Ляна все еще было несколько неестественным: “Старший мастер курит, он скоро должен вернуться”.

Хо Чжэси посмотрел в зеркало заднего вида на собственное распухшее лицо, жалобно скрипя зубами: “Черт возьми, я почти обезображен, а ему все еще хочется курить? Его совесть съела собака?”

Старый Лян подумал, как он мог быть не в настроении?

Кхе-кхе.

Он оценил свой интерес как большой!

**

В мужском туалете.

После того, как старый Лян ушел, Хо Цзиншэнь протянул руку и с силой оттолкнул голову Су Ванван.

Су Ванван вскрикнула, но быстро отодвинулась, ее маленькие ручки крепко вцепились в его ноги, она скулила и настаивала.

За тридцать лет, что он прожил, это был первый раз, когда кто-то осмелился так дерзко приставать к нему.

И к тому же это была сумасшедшая пьяница.

Брови Хо Цзиншэня нахмурились, он применил больше силы и снова яростно оттолкнул ее голову.

После того, как ее оттолкнули несколько раз подряд, Су Ванван почувствовала головокружение и дискомфорт. В конце концов, она сдалась, решив отказаться от этой “подушки”.

С полузакрытыми глазами она повернула голову и, прислонив ее к стене рядом с собой, удовлетворенно заснула.

С отвращением он отряхнул “грязь” со своей одежды, затем Хо Цзиншен широкими шагами направился вперед, открыл кран.

“Любовники и прелюбодеи, отрыжка ... Пусть вы все умрете!”

Хо Цзиншен: “...”

Он искоса взглянул на нее.

Су Ванван прислонилась к стене, и из-за того, что она наклонила голову, ее левая щека была полностью видна. На ней был шокирующий ярко-красный отпечаток руки.

В темных глазах мужчины читалась неописуемая глубина.

Была ли она внебрачной дочерью семьи Су, Су Ванван?

Он стоял там, медленно вытирая бумажным полотенцем свои тонкие и изящные руки; свет с потолка отбрасывал таинственные тени на его красивые черты.

“Ванван, Ванван, где ты? Ванван, Ванван ...” Внезапно в коридоре снаружи послышались быстрые шаги.

Хо Цзиншен поднял бровь, выбросил бумажное полотенце в мусорное ведро и ушел.

**

По коридору бежала Мо Вэйи в туфлях на высоких каблуках, за ней следовал ее муж Сяо Ебай.

Увидев мужчину, идущего прямо на нее, глаза Мо Вэйи расширились от шока, и она остановилась как вкопанная.

Вау!

На самом деле это был Хо Цзиншен.

Несмотря на то, что ее любимый Сяобай был рядом с ней, как женщина, она не могла отрицать, что Хо Цзиншэнь был очень привлекательным мужчиной.

Прожив в Наньчэне двадцать лет, она впервые столкнулась с таким типом красивых мужчин.

Совершенно не похожая на ледяное, пугающее поведение своего мужа, Хо Цзиншен была грациозной, красивой и гордой, но чрезвычайно обаятельной.

Возможно, из-за того, что он долгое время жил в своей стране, глубокие черты лица и чувство моды придавали ему естественный британский аристократический стиль, заставляя окружающих неосознанно восхищаться и исследовать…

“Шипи!”

Внезапная боль в ладони заставила Мо Вэйи поморщиться. Ее голос был жалобным и нежным: “Сяобай, зачем ты меня ущипнула?”

Проницательный взгляд Сяо Ебая за стеклами очков холодил: “Он хорош собой?”

Мо Вэйи моргнула своими ясными кошачьими глазами, поспешно обхватила мужчину за руку и кокетливо сказала: “Конечно, он не так хорош собой, как ты. Моя Сяобай самая красивая, номер один в мире! Я люблю Сяобай больше всех!”

Сяо Ебай посмотрел на нее сверху вниз, его тонкие губы изогнулись в легкой, но не очевидной улыбке.

 

http://tl.rulate.ru/book/105174/3726790

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь