Готовый перевод One day at a time / День за днем [Марвел]: Глава 19

Нет. Нет, Джейсон был не в порядке. Потому что его старший брат был прямо здесь, прямо перед ним, живой, и Джейсон не знал, как к этому относиться, кроме как дать Дику понять, что это он.

Это реальность, истерично подумал Джейсон. Только сейчас до него наконец-то начало доходить.

"Дик, - задохнулся он, делая шаг вперед.

Найтвинг рассмеялся. Джейсон услышал скрытую под ним нервозность.

"Я уверен, что не сделал ничего такого, чтобы заслужить..."

"Дикки", - сказал Джейсон чуть громче, с трудом сдерживая рыдания. "Это я. Это Маленькое Крылышко".

Он увидел, как при этих словах фигура Найтвинга застыла. Джейсон взял инициативу в свои руки и шагнул вместе с ним в лунный свет, откинув капюшон и сняв кепку, чтобы слабые лучи света беспрепятственно освещали его лицо.

"... Джейсон?"

"Дик", - Джейсон подался вперед и вперед, - "О Боже, Дик!"

Он уперся в грудь старшего брата, чувствуя себя ребенком больше, чем за последние двадцать лет. Он вцепился в тугую, тянущуюся ткань костюма Найтвинга, выплескивая столько эмоций, что едва мог уследить за ними. Дик был здесь, Дик был здесь, и впервые за долгое время Джейсон больше не чувствовал необходимости быть сильным. Он мог просто сломаться, рухнуть и позволить рукам старшего брата подхватить его, как это было много раз до этого.

После нескольких минут эмоционального срыва Джейсон наконец почувствовал, что его слезы начинают стихать и переходят в легкое сопение. Медленно, осторожно, он почувствовал, как Найтвинг начал отстранять его от костюма, чтобы он мог хорошенько его рассмотреть. Джейсон все еще был на дюйм или два ниже его, хотя он знал, что через несколько лет он будет возвышаться над Диком.

Его лицо, несомненно, было красным и в пятнах от импровизированного приступа плача, но Дик, похоже, узнал его, судя по расширению линз его домино. Его руки в перчатках скользили по контурам, словно пытаясь запомнить его форму.

"Джейсон, - произнес Найтвинг с гораздо большей уверенностью, с эмоциями, похожими на те, что только что выразил его младший брат. "Как?"

"Талия. Яма Лазаря", - сказал Джейсон, и Найтвинг, никогда не медливший, мгновенно соединил все точки. "Я объясню все позже, но нам четверым нужно убираться с этой крыши".

Словно вспомнив о присутствующих, Найтвинг перевел взгляд на двух спутников брата. Они наблюдали за происходящим на почтительном расстоянии, хотя, по его словам, им очень хотелось присоединиться к ним. Судя по их взглядам, они хотели утешить Джейсона.

Вопросы. Так много вопросов.

Но Джейсон был прав. Им нужно было срочно убираться с крыши, пока их не заметила полиция.

"Пойдем. Я отвезу вас к себе домой".

 

Пришлось повозиться, чтобы добраться до квартиры Дика. В конце концов, Оракул просто вызвал им такси и дал Джейсону свой адрес, а сам покатил домой по крышам. Джейсон чувствовал себя неловко на протяжении всей поездки на машине, и только утешительная рука Кас и ехидное замечание Дамиана не позволили ему выпрыгнуть из окна в середине пути.

Когда они добрались до дома, Дик уже ждал их на улице. Он расплатился с водителем, взял портфели и попросил их следовать за ним, пока он нес багаж по лестнице. Когда они вошли в дом, Джейсон поборол желание фыркнуть, глядя на его грязное состояние - холостяцкая квартира, если он когда-либо видел такую.

Дик поставил портфели на прилавок крошечной кухоньки и повернулся, чтобы выжидательно посмотреть на них. Кас взяла Джейсона за руку, а Дамиан скрестил руки и бросил вызывающий взгляд на новое пополнение в их группе.

Джейсон, пытаясь снять напряжение, большим пальцем провел успокаивающие круги по тыльной стороне руки Кассандры, чувствуя, как напряжение мгновенно уходит из нее. Другую руку он положил на спину Дамиана, заставив мальчика расслабиться. Краем глаза он заметил, как слегка сузились глаза Дика, и поборол желание нахмуриться.

"Это Кассандра, - кивнул Джейсон девушке. Под его взглядом она сняла капюшон и шапочку, открыв взору азиатскую девушку китайского происхождения, примерно ровесницу Джейсона.

"Ричард", - Кас кивнула Дику, заставив его моргнуть.

"Ты рассказал ей о нас?" Под "нами", разумеется, подразумевались он сам, Брюс и, возможно, Альфред. И Тим, не то чтобы Дик знал об этом.

"Мне нужно было, чтобы они знали, к кому обращаться за помощью, если со мной что-то случится", - защищался Джейсон.

Дик вздохнул, но, похоже, принял это оправдание. "А он?" Он жестом указал на Дамиана, немного более мягко.

На этот раз Джейсону не пришлось ничего делать. Дэмиан сам снял с себя маскировку, и Джейсон увидел момент, когда Дик понял, кто именно этот мальчик. В конце концов, Дамиан был точной копией их отца.

"Джейсон".

"Дик, это Дэмиан", - Джейсон не осмелился сказать больше.

Дик молча сглотнул. "Как давно вы трое путешествуете?" Это была такая очевидная смена темы, что у Джейсона не хватило духу перечить ему.

Джейсон ответил быстро, понимая, к чему все идет. "Около восемнадцати часов или около того. Мы летели из Стамбула в Нью-Йорк, а затем из Нью-Йорка сюда после трехчасовой пересадки".

"Вы, должно быть, устали".

"Очень".

"Как насчет того, чтобы освежиться и лечь спать? Мы можем продолжить разговор утром".

"Прекрасная идея. Кас, - Джейсон повернулся к сестре, - ванная комната. Дэмиан, иди с ней. Умойся, воспользуйся банкой. Я скоро принесу тебе зубные щетки и смену одежды".

Дамиан открыл рот, чтобы возразить, зная, что братья собираются обсудить это без них, но спокойный взгляд Джейсона остановил все слова, которые должны были сорваться с его губ. Он ушел вместе с Касом, не выражая протеста, проследовал за Диком в ванную и выслушал его, пока тот с готовностью объяснял ему все причуды ванной комнаты.

Как только дверь ванной закрылась, и Кас с Дамианом оказались внутри, Дик обернулся к Джейсону и направился на кухню.

"Джей. Какого черта?"

"Я знаю, Дик. Я знаю", - сказал Джейсон, потирая виски, чтобы отогнать подступающую головную боль. Боже, ему нужно было поспать.

 

http://tl.rulate.ru/book/105213/3713281

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь