Готовый перевод Naruto: Shinobi Institute of Performance Analysis / Наруто: Институт анализа производительности Шиноби: Глава 14

Сакура была невероятно счастлива, что её первая неделя подготовки иринина наконец закончилась. Это было так скучно. Всю неделю она только и делала, что читала учебники, а затем её строго тестировали на усвоение полученных из них знаний. Она никогда ещё не была так благодарна, как тогда, что является заядлой книгочейкой высшего порядка. К сожалению, её ждали ещё недели чтения, прежде чем ей начнут преподавать первую помощь и очень слабое ирьедзюцу. Но она считала, что это того стоило.

Сакура счастливо шла на тренировочную площадку 7 для своей первой официальной встречи команды. Она была взволнована предстоящим, но также и с опасением ждала этого.

"Доброе утро, Харуно-сан", -- вежливо поприветствовал Саcuke, застав Сакуру совершенно врасплох и моментально наполнив ужасом.

"Доброе утро, Учиха-сан", -- пробормотала она в ответ, заикаясь.

"Сегодня хорошая погода. Должно быть хорошо для тренировки", -- последовал спокойный и, казалось, дружелюбный ответ Саcуке.

"Да, должно быть хорошо", -- снова заикаясь, произнесла она. Она по-настоящему боялась за свою жизнь.

"Доброе утро, Темэ, Сакура-чан", -- громогласно произнёс Наруто, буквально подпрыгивая на поляне.

"Доброе утро, Узумаки-сан", -- поприветствовал Саcуке, заставив Наруто замереть на месте и уставиться на него.

"Что за чёрт?" -- была его весьма красноречивая реплика.

"Нет необходимости в такой грубости, Узумаки-сан, это очень невежливо и может оскорбить наших клиентов", -- спокойно ответил Саcуке. В его ответе не было ни жёсткости, ни жестокости, скорее дружелюбия.

"Что с ним не так?" -- обратился Наруто к Сакуре, которую он теперь заметил, белую как полотно.

-- Сакура-чан, -- повторил Наруто, стараясь привлечь ее внимание. -- Сакура-чан, с тобой все в порядке? У тебя такой вид, будто ты видела призрак.

-- Йо, -- поприветствовал Какаши, появляясь на поляне.

-- Что за черт? -- закричал Наруто. -- Неужели я сплю? Сначала Саске ведет себя мило, Сакура молчит, а теперь ты пришел вовремя. Неужели я попал под гендзюцу?

Какаши нервно рассмеялся:

-- Ну, я подумал, что должен прийти вовремя на нашу первую командную встречу. Не волнуйся, обещаю, что это не станет привычкой.

-- Доброе утро, Какаши-сенсей, -- вежливо сказал Саске.

-- А, ты практиковался, -- с одобрением кивнул Какаши. -- Это должно облегчить сотрудничество с твоей командой. Если тебе в любой момент нужно будет сделать перерыв, просто дай мне знать, и ты сможешь на некоторое время прервать свою игру, пока не будешь готов продолжить.

"Я сообщу, если в какой-то момент эта маска станет трудной для меня", -- пояснил Саске. "Данзо-сенсей хочет, чтобы я практиковал это так часто, как только возможно, когда буду со своей командой, жителями деревни, клиентами и потенциальными клиентами. Для меня это неестественно, но я понимаю логику этого."

-- Хорошо, -- сказал Какаши. -- Продолжай подходить ко всему с такой же логикой, и ты вскоре создашь себе хорошую репутацию.

-- "И хорошая репутация приведет к более серьезным миссиям, где я смогу улучшить свои навыки и приблизиться к моей конечной цели", -- добавил Саске, в его глазах промелькнул легкий убийственный блеск.

-- Ты стал таким зловещим, Саске, -- сказал Наруто, прежде чем покачал головой и несколько раз ударил себя по щеке. -- "Сосредоточься, у тебя сегодня есть цели, сосредоточься".

-- Молодец, что взял себя в руки, Наруто, -- похвалил Какаши, прежде чем обратить внимание на дрожащую Сакуру.

-- Успокойся, Сакура-чан, -- сказал Какаши, положив твердую руку ей на плечо. -- Ты в полной безопасности с этой командой.

Сакура резко успокоилась, просто от этого выпустив долгий вздох, который, сама того не зная, держала. Сделав еще несколько глубоких вдохов, она наконец обратилась к своему сенсею:

-- Извините, что я так испугалась. Я была не готова к таким... резким переменам.

-- За эти годы мы стали в этом весьма неплохи, Сакура-чан, -- добродушно сказал Какаши девочке.

Сакура кивнула, взяв себя в руки.

-- Хорошо, команда, -- начал Какаши. -- Я проведу вас через серию разминочных упражнений, которые вы должны будете выполнять вместе, как команда, когда приходите на командные встречи. Я, как правило, появлюсь вскоре после того, как вы закончите упражнения, и, поверьте, если вы их не сделаете, я это пойму и просто не появлюсь вообще. Согласны?

Трое генинов согласно кивнули, а затем последовали инструкциям Какаши. На выполнение всех упражнений ушло около 30 минут, но это была неплохая разминка, насколько они могли судить.

-- Теперь, как вы знаете, я джонин. Но вы не знаете, что я был частью АНБУ. Я говорю вам это, чтобы вы понимали - я очень опытный и способный шиноби. Я хочу, чтобы вы чувствовали себя в безопасности рядом со мной, и чтобы вы знали, что со временем, если у вас будет немного терпения, я смогу многому вас научить. Сказав это, я обрисую наши планы на первый месяц в качестве команды. Есть вопросы, прежде чем я начну?

Все трое покачали головами, готовые и воодушевленные начать работу.

-- Всем троим нужно понять с самого начала, что я отдаю приоритет командной работе. Таким образом, в течение первого месяца мы будем фокусироваться на обучении работе в команде. Знайте, что работа в команде не означает, что вы должны быть друзьями. Вам даже не обязательно нравиться друг другу. Я только прошу проявлять терпение и уважение по отношению друг к другу. Чем быстрее вы все научитесь этому, тем быстрее мы сможем перейти к рангам C и, возможно, даже B. Еще раз, вам не нужно быть друзьями или нравиться друг другу, чтобы работать в команде. Когда я был в АНБУ, мне приходилось работать со многими другими шиноби, разных уровней мастерства, талантов и личностей. Мне не всегда нравились те, с кем я работал, из-за их личностных качеств, но во время службы в АНБУ я добился 96% успеха в миссиях просто потому, что все мы умели отбрасывать личные проблемы ради эффективной совместной работы.

-- А что насчет остальных 4%? -- с любопытством спросила Сакура, но не была полностью уверена, что хочет знать ответ.

-- Некоторые миссии просто обречены на провал с самого начала. Вы должны понимать, что иногда нам дают неверную разведданные, а иногда просто заканчивается удача, и может возникнуть множество других проблем. Но я могу сказать вам вот что: в тех миссиях, которые потерпели неудачу, проблемы никак не были связаны с личностными качествами. По мере продвижения по рангам вам придется находить свои собственные способы справляться с различными личностями и эффективно работать с ними. Это будет нелегко, и вам придется над этим работать. К счастью, у вас есть время.

-- Теперь, как я уже сказал, в течение этого месяца мы сосредоточимся на обучении командной работе. Кроме этого, мы будем работать над осознанностью ситуации, физической подготовкой, некоторыми упражнениями по контролю чакры и, конечно же, миссиями ранга D, -- объяснил Какаши, не сумев скрыть радости в голосе при упоминании миссий ранга D.

-- Если у вас больше нет вопросов, давайте начнем с упражнений на осознанность ситуации, -- сказал Какаши, хлопнув в ладоши.

*

После командной встречи Саске сразу же отправился к Данзо. Его бушующая ярость едва сдерживалась под спокойной внешностью. Сегодняшний день действительно измотал его. Поддерживать этот фальшивый образ так долго... Он просто не чувствовал в этом необходимости. Это не казалось ему полезным. И что важнее всего, это не уменьшило его убийственные наклонности.

-- Доложите, Учиха-сан, -- приказал Данзо без всяких расшаркиваний.

-- Я смог поддерживать требуемый ложный фасад, как было приказано. Я пытался вести небольшую светскую беседу, но безуспешно, поскольку мои товарищи по команде оказались не готовы к столь резким переменам в моем поведении. Командные упражнения и упражнения на осознанность ситуации прошли очень гладко, и любой конфликт с моей командой был полностью предотвращен благодаря ложному фасаду, -- отчитался Саске.

-- Хорошо, -- сказал Данзо. -- Теперь логически объясни, почему конфликт был предотвращен.

Саске чуть не зарычал. Все с тех пор, как он начал работать с этим человеком, крутилось вокруг логических выводов. Он сдержал свой гнев, как усердно практиковался.

-- Логически, конфликт был предотвращен за счет предложений, а затем обсуждения их плюсов и минусов. Избегание жестких оскорблений при отклонении идей и конструктивная критика создали открытую атмосферу, в которой дискуссия текла свободно. Этот паттерн соответствует существующим исследованиям и изученным на этой неделе работам по поведенческим наукам, -- логично объяснил Саске.

-- Хорошо, -- сказал Данзо. -- Теперь логически объясни, как это пойдет тебе на пользу.

-- Логически мне это пойдет на пользу, создавая более положительный образ меня самого для деревни, людей, с которыми я буду работать, с которыми, возможно, буду работать в будущем, потенциальных клиентов и реальных клиентов. Создавая более положительный образ меня, я улучшу свою репутацию как шиноби и создам у других ощущение, что я способный и профессиональный, что в свою очередь приведет к лучшим миссиям. Лучшие миссии откроют больше возможностей для улучшения моих навыков. Улучшение навыков приблизит меня к цели отомстить за мой клан и убить Итачи, -- сказал Саске голосом, лишенным эмоций.

-- Хорошо, -- сказал Данзо. -- Теперь, исходя из этих логических умозаключений, видишь ли ты смысл в продолжении нынешнего пути развития?

Саске это не нравилось, но логика была безупречна, и сколько бы он ни раздражался и злился из-за того, что логически это было необходимо, результаты говорили сами за себя.

-- Да, с логической точки зрения я вижу пользу и могу продолжать идти этим путем, несмотря на раздражение и гнев, -- признался Саске.

-- Хорошо, -- сказал Данзо. -- Как обстоят дела с твоим стремлением к убийству? Ты не кажешься чересчур взвинченным, но я не хочу, чтобы ты рисковал испортить ту хорошую работу, которую мы уже начали.

-- Я раздражителен, но не вышел из-под контроля, -- честно ответил Саске. -- Я протяну еще день или два.

-- Не стесняйся просить, Учиха-сан, -- сказал Данзо. -- Я не похож на тех других дураков. Я лучше многих понимаю твои потребности. Я признаю твой талант таким, какой он есть. Во мне ты всегда найдешь союзника, пока будешь лоялен к Листу.

Саске кивнул мужчине. Этот человек ему не слишком досаждал.

-- Теперь к тренировке на сегодня, -- произнес Данзо. -- Мы продолжим тренировку твоей огненной чакры. Еще несколько недель этого, затем начнем с твоей молниеподобной чакрой. А потом начнется настоящее веселье - посмотрим, сможешь ли ты смешать их.

Саске зловеще ухмыльнулся. Этот человек ему совсем не досаждал. Он охотно давал ему ту силу, которую тот так жаждал.

http://tl.rulate.ru/book/105771/3779153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь