Готовый перевод There Are Too Many Girls, Which Greatly Delays My Cultivation Of Immortality / Здесь Слишком Много Девушек, Что Сильно Задерживает Мое Развитие Бессмертия: Глава 6

Имея это в виду, он тайком улыбнулся и протянул руку, чтобы взять жетон, сказав: «Тогда я не буду вежливым, спасибо!»

В этот момент из комнаты вышел еще один ученик, держа поднос, накрытый красной тканью.

Управляющая дворцом подняла красную ткань, обнажив стопку серебряных купюр.

«Это тысяча таэлей серебра в знак моей благодарности».

Е Цинчэнь был в восторге, так как это было именно то, чего он хотел.

В этом мирском мире без денег далеко не уйдешь.

Еда, питье, сон и даже... бордели, для всего нужны деньги.

«Спасибо, управляющая дворцом!» Он взял серебряные купюры и положил их в карман.

Управляющая дворцом спросила: «Молодой господин Е, я уже знаю причину и следствие убийства вами поддельной управляющей дворцом. Обладая такими выдающимися боевыми навыками, как вы оказались в такой ситуации и стали игрушкой этого презренного человека?»

Е Цинчэнь сказал: «Вы должны спросить об этом в Дворце Доуинь!»

Управляющая дворцом холодно спросила: «У кого есть такие способности, чтобы захватить молодого господина Е и привести его сюда?»

Сяоэ и Сяоцуй сразу же побледнели, упали на колени и дрожащим голосом сказали: «Управляющая дворцом, пощадите нас!»

«Говорите, что именно произошло?»

Сяоэ заявила: «Вчера по приказу поддельной управляющей дворцом мы с Сяоцуй отправились искать того, кто восполнит ее энергию ян. На горной дороге к северу от города мы случайно наткнулись на молодого господина Е, лежащего без сознания у обочины, и привели его обратно».

После этого они умоляли: «Молодой господин Е, мы были слепы и невежественны, и не хотели оскорбить вас. Пожалуйста, пощадите наши жизни!»

Закончив говорить, Сяоэ и Сяоцуй неудержимо зарыдали.

Управляющая дворцом гневно сказала: «Вы обе помогали тирану, как я могу это терпеть? Увести их и обезглавить!»

Немедленно обе женщины рухнули на землю.

Е Цинчэнь сказал: «Управляющая дворцом, они просто выполняли приказы. Более того, мне удалось убить поддельную управляющую дворцом и спасти настоящую управляющую дворцом, потому что они привели меня сюда. Это можно считать случайным вкладом».

Услышав его мольбу, глаза двух женщин загорелись надеждой, они с благодарностью посмотрели на него.

Управляющая дворцом глубоким голосом сказала: «Молодой господин Е милосердный и праведный, но я не могу быть глупой. Раз уж вы заступились за них, то смертной казни можно избежать, но наказания они не избегут!»

Е Цинчэнь сказал: «Как насчет того, чтобы передать их мне и позволить мне самому разобраться с ними!»

Управляющая дворцом кивнула и сказала: «Хорошо! Но вы не должны быть слишком мягкосердечным!»

Е Цинчэнь улыбнулся и сказал: «Вовсе не мягкосердечен».

Сяоэ и Сяоцуй неоднократно кланялись в благодарность.

Затем они повернулись, чтобы поклониться Е Цинчэню, но увидели, что на его лице блуждает похотливая ухмылка.

Две девушки обменялись взглядами и невольно поежились.

Управляющая дворцом откинулась на спинку кресла.

«Это место называется павильон Цуйюнь, филиал Дворца Доуинь в уезде Ланнан. Хозяйкой павильона является У Цзинъи. Если у молодого господина Е в будущем возникнут какие-либо дела, вы можете прямо прийти в павильон и найти ее».

У Цзинъи почтительно сказала: «Павильон Цуйюнь готов служить молодому господину Е».

Управляющая дворцом слегка прикрыла глаза, выглядя лениво.

«Я немного устала, хочу немного отдохнуть. Молодой господин Е, продолжайте свой путь».

«В таком случае, я не буду беспокоить управляющую дворцом!»

Поговорив, Е Цинчэнь повернулся и собрался уходить, но его взгляд упал на Сяоэ и Сяоцуй.

«Вы двое, идите со мной!»

«А?» Две девушки задрожали, их лица побледнели.

«Идиотки!» — гневно крикнула управляющая дворцом. — «Я только что пощадила вам жизнь и передала вас Е Цинчэню для наказания. Как вы смеете противиться его приказам? Если будет еще один раз, вы определенно будете наказаны согласно правилам дворца!»

Обе девушки сразу же упали на колени, дрожа всем телом.

«Мы не смеем, мы будем выполнять приказы управляющей дворцом и молодого господина Е».

Е Цинчэнь продолжил идти, и две девушки последовали за ним, но держались на расстоянии.

Внезапно Е Цинчень остановился и обернулся, чтобы посмотреть.

Две девушки поддержали друг друга и сделали шаг назад.

Е Цинчень улыбнулся и сказал: "Чего вы боитесь? Раз уж я заступался за вас перед владыкой дворца, я не убью вас".

Сяоцуй расплакалась.

"Молодой мастер Е, умоляю вас, пощадите нас. Мы действительно не хотели вас обидеть".

Е Цинчень сказал: "Я уже пощадил вас".

"Мы вам не верим!" — сказала Сяо Э.

Е Цинчень сказал: "Сейчас мы отправимся в тюрьму и освободим человека, которого захватил поддельный владыка дворца".

Две женщины сразу вздохнули с облегчением. Оказалось, что они собирались в тюрьму, чтобы кого-то освободить, а не то, о чем они думали.

Е Цинчень спросил: "Вы двое, идите за какими-нибудь лекарствами и сделайте людей в тюрьме без сознания. Затем я вытащу их и избавлюсь от них".

"Почему?" — спросила Сяо Э.

Е Цинчень улыбнулся и сказал: "Как только человек в камере узнает, что все эти дни он был в павильоне Куиюнь, он наверняка везде распространит неприглядные поступки поддельного владыки дворца, что запятнает репутацию настоящего владыки дворца, не так ли?"

Сяоцуй вдруг поняла и сказала: "Господин Е все продумал".

...

Рано утром вставало солнце.

В пустынных горах к востоку от округа Ланнан.

Е Цинчень сидел на куске синего камня, грызя ароматного жареного цыпленка.

По земле были разбросаны кости.

Рядом с ним лежал все еще находившийся без сознания Лю Циншань.

"Если ты скоро не проснешься, я доем его!" — пробормотал Е Цинчень.

Следующей целью было отправиться в Сяодунпин под предлогом отправки Лю Циншаня обратно в деревню.

Ходили слухи, что большинству мужчин там навредила поддельная владычица дворца Доуинь, а оставшимися людьми в деревне были молодые вдовы и девушки в расцвете сил.

Как можно было пропустить такое счастливое место?

Спасение людей от опасности — это тоже накопление заслуг.

Лю Циншань наконец проснулся. Он оглядел зеленые горы и реки, а также Е Цинченя, евшего цыпленка.

"Брат Е, я сплю? Мы сбежали?" — спросил он, опускаясь на колени, а по его лицу текли слезы.

"Хорошо, давай поскорее съешь что-нибудь", — Е Цинчень бросил куриную ножку.

Лю Циншань держал ее в руках, как сокровище, и тут же начал есть, масло капало с его рта.

"Брат Е, вы действительно удивительный! Нет, вы мой возрожденный родитель. Я отплачу вам за вашу великую доброту и благодетель, даже если мне придется работать как бык или лошадь всю оставшуюся жизнь".

Закончив с куриной ножкой, Лю Циншань вытер руки об одежду.

"Брат Е, когда вы вытащили меня, вы видели, где нас держали? Давайте пойдем в окружное управление и доложим на этих проклятых женщин!" — негодующе сказал Лю Циншань.

Е Цинчень задумался на мгновение и сказал: "Ту женщину, которая практиковала злые техники, я уже убил. Она больше не может никому навредить.

Я сбежал ночью, и во время суматохи я думал только о том, чтобы нести вас и бежать, совершенно забыв запомнить местоположение".

Лю Циншань посмотрел недоверчиво, закатил глаза и сказал: "Убили ее? Вы убили ее? Брат Е, не рассказывайте небылицы".

Е Цинчень ничего не сказал, встал, стряхнул пыль с задницы, поднял одежду и начал мочиться в траву.

Лю Циншань повернул голову и тут же широко раскрыл глаза, на какое-то время не в силах говорить.

Спустя долгое время он пробормотал: "Я вам верю!"

Отдохнув некоторое время, они вдвоем продолжили свой путь по горной дороге в сторону Сяодунпина.

Е Цинчень был в радостном настроении и шел быстро, в то время как Лю Циншань молчал, обремененный тяжелыми мыслями.

Думая о высокой и могущественной женщине-демоне и о том, что ее убил Е Цинчень.

Девушки в деревне были все маленькими и слабыми...

Я привел волка в дом!

Лю Циншань вздохнул про себя.

Ох, какое бедствие постигло Сяодунпин?

Сначала была женщина-демон, а теперь страдать будут девушки!

Он же, в конце-концов, спас меня и я обещала ему ранее.

Но раз дело дошло до этого... Придётся мне, стиснув зубы, его туда проводить.

http://tl.rulate.ru/book/105790/3758677

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь