Готовый перевод Аватар: Легенда о Проводнике / Аватар: Легенда о Проводнике: Глава 13

- Подходи! Налетай! Лучшие лепёшки с моллюсками в Царстве Земли! По секретному рецепту Племени Воды! – подзывал к своему прилавку пышущий силой торговец с густыми усами.

Тян Мэнь встретил Ху Ли суетой и шумом толпы, такой, какую юноша видел разве что в своей прошлой жизни. Кругом кипела жизнь и ему, привыкшему к размеренному темпу провинциальной деревни, было нелегко приспособиться к подобным условиям. Караульные встретили его достаточно любезно, так ещё и показали, как пройти к поместью семьи Шу после того, как Ли обмолвился о письме предназначавшемуся наместнику. Такого парень точно не ожидал, когда добирался до регионального центра провинции сквозь леса и поля обширного континента.

С отрядом «Большого» Бо юноша расстался полюбовно. Можно сказать, что за короткий период совместного пребывания он завёл если не друзей, то хотя бы хороших знакомых, которые при следующей встрече точно не откажутся от какой-либо несложной просьбы с его стороны. Заводить новые знакомства после того, как оборвались почти все связи с жителями Ши Ши было приятно, даже очень. Наконец-то Ли сумел почувствовать, что не смотря на свою ненормальность, в мире было полно людей готовых принять его чисто по-человечески. Таким образом его вера в людей пусть и немного, но была восстановлена.

Портовый город полностью оправдал своё название. Повсюду сновали рыбаки, а на рынках было не протолкнуться от морепродуктов. Крепкий гарнизон и многочисленные укрепления полуострова оберегали жителей от нападения Народа Огня, что был занят более важными делами и объектами для захвата. Лорд Огня в первую очередь стримился к захвату наиболее важных крепостей и провинций, но пока стоял Ба Синг Се любые попытки склонить Царство Земли к сдаче были тщетны. Наверное, в своём время Дракон Запада успел потрепать не мало нервишек царской аристократии, когда стоял под городом и вот-вот готовился его взять. Официальная версия гласила, что даже для великого полководца стены остались неприступными, но порой ходили слухи что дело там было в чём-то другом, и если бы не случай, то Ба Синг Се определённо пал.

- Прошу прощения, юноша, но наместник Шу Цзинь отсутствует. В данный момент он занимается инспекцией в порту. – встретил его на входе в обширное поместье семьи Шу главный слуга и распорядитель. То был мужичок средних лет с залысиной и жидкими усиками, а носил он традиционную одежду с вышитыми инициалами, обозначавшими название семьи, к которым добавлялся иероглиф верность. – Вы можете оставить сообщение и по возвращение я немедленно передам его в руки хозяина. – протянул руку мужчина, но Ли по понятным причинам был вынужден отказать ему.

- Извините, но старший брат господина Шу просил передать его лично в руки, и я намерен исполнить его просьбу. – поклонился слуге парень.

- Ох, что же вы не сказали, что это письмо от господина Шу Мина? – удивился распорядитель. – Должно быть дело очень срочное. А раз срочное, тогда советую поискать господина Цзиня самостоятельно. Уверен вы ещё можете застать его. В порту инспекция обычно затягивается надолго, так что он пробудет там до вечера. – указал ему на северную часть города мужчина, входя в положение.

- Премного благодарен. – вновь поклонился Ли и направился в указанную сторону.

- Не за что, юноша, желаю удачи. Уверен господин будет рад получить вести от своего брата. – закрыл перед ним ворота слуга.

Дорога до городского порта не заняла много времени, хотя лучше уж Ли остался дожидаться наместника возле его поместья. Раньше парню доводилось только слышать об ужасном рыбном запаха, стоявшем в каждом порту средневекового города, а теперь ему довелось испытать всю правдивость этих слухов на своей шкуре. Вид десятков кораблей, пришвартованных к многочисленным пристаням едва ли, не смазывался от слёз, вызванных едкой резью в глазах. Ещё никогда Ли не хотелось блевать так же, как сейчас. Хорошо, что шляпа скрывала большую часть выражений его лица, иначе местные жители и работники начали откровенно смеяться над неженкой, что забрёл на их территорию. Впрочем, по мнению Ху Ли любой неподготовленный человек на его месте отреагировал примерно так же.

Благо наместника в сопровождении нескольких стражников, что вёл беседу с несколькими торговцами на одной из пристаней, удалось найти максимально быстро. Дорогие, но вместе с тем простые одежды заметно выделялись на фоне всех остальных обитателей порта. Естественно, Ли поспешил как можно быстрее добраться до искомого человека, но дорогу ему, как и ожидалось преградили два грозных мужчины в форме магов земли, правда та также была более вычурной по сравнению с таковой у обычных солдат. Времени смотреть на всякие символы и завитки не было, ведь стражники уже приняли боевую стойку, предупреждая нежданного и резкого гостя от необдуманных поступков.

- Успокойтесь уже право слово. – вступился за Ли наместник, который не видел в парне потенциальной угрозы. Да и кто мог напасть на него средь бела дня и так открыто? – Я понимаю, что плачу вам довольно прилично, но это не повод принимать каждого встречного за преступника. Быть может, у парня какое-то дело к кому-то из моих собеседников. – махнул он рукой, и стражники практически мгновенно угомонились.

Младший брат Шу Мина имел довольно высокий рост и гордую осанку, как и подобает человеку, знающему себе цену. На лице он носил аккуратную щетину, такую которую делали специально, а не отрастающую за пару дней. Руки мужчины были сложены за спиной в рукавах тёмно-зелёного одеяния с позолоченными краями. То была одежда не аристократа, а самого настоящего чиновника, что было удивительно ведь мало какой человек не хотел подчеркнуть свой статус даже находясь на государственной должности. Ко всему прочему на своей голове он носил чуть торчащую шапочку, также являвшуюся неотъемлемой частью принятого бюрократического стиля.

- Благодарю за понимание, господин наместник, но моё дело напрямую касается вас. – поприветствовал Шу Цзиня Ли. Однако, главный управленец города не проявил к заявлению парня ни малейшего внимания.

- Все вопросы решаются только по записи. Я занятой человек и моё расписание забито на неделю вперёд. В любом случае ты можешь записаться у моего секретаря. – показал рукой на стоящего подле себя мужчину с кистью для каллиграфии и бумагой для письма, теряя к Ли свой интерес и возвращаясь к прерванному разговору с группой купцов.

- Доброго дня, молодой человек, - быстренько пожал ему руку секретарь, прерывая попытку Ли оправдаться и передать письмо на прямую в руки наместника. Одежда помощника наместника отличалась от таковой у своего начальника лишь оттенками посветлее и шапочкой поменьше, в остальном же одеты они были один в один. Правда даже невооружённым взглядом было видно, что секретарь старше своего начальника примерно лет на десять. Лицо уже покрывали морщины, а один глаз будто бы чуть повис, при этом куцая борода чуть ли не топорщилась во все стороны. – Бай По, к вашим услугам. Свободное окно у господина Цзиня будет только через два месяца и если вас это устроит, то…

- У меня для господина письмо от его брата. Вряд ли он захочет ждать его два месяца. – прервал трёп секретаря, что явно намеревался спровадить его привычным для себя способом парень.

- М? Письмо от старшего брата? – заинтересованно обернулся к нему наместник, стоило лишь услышать нужные слова. – Простите, господа, кажется, у меня появилось неотложное дело. Продолжим чуть позже. – весьма быстро раскланялся с купцами мужчина, а те словно и рады были отвязаться от наместника и как можно скорее покинуть его компанию. По мнению Ли подобное поведение могло свидетельствовать только о том, что торговцам был что скрывать, а наместник был достаточно дотошен, чтобы проверить их умение держать язык за зубами на прочность. – Так и где оно? – спросил наместник, теперь уже более пристально присматриваясь к парню, что явно не выглядел подходяще для посланника. Его одежда была не плохой, но в такой письма не доставляют, а потому было весьма интересно разобраться в личности посланника.

- Вот, господин. – достал из внутреннего кармана одежды послание Ху Ли. – Сначала я прибыл в ваше поместье, но вас там не оказалось, а т.к. ваш брат настаивал на передаче лично в руки мне пришлось потрудится, чтобы отыскать вас. Простите, если отвлёк от важных дел. – повинился Ли, понимая, что в очередной раз знакомство как-то не задалось. Карма у него была плохой что ли?

- Не стоит. – принял из рук Ли письмо наместник, тон его был по-прежнему предрасположен к дальнейшему диалогу. – Эти господа, что ты мог видеть, думают, что водят меня за нос. Они занимаются контрабандой товаров с колониями Народа Огня, а значит не доплачивают таможенные сборы в казну города. Наш разговор скорее прелюдия к неизбежной поимке их за руку, а не что-то важное, так что можешь не беспокоится. Письмо моего брата намного важнее, чем парочка ушлых дельцов. – поделился мужчина с ним неожиданно серьёзной информацией, из-за чего Ли невольно сбился с мыслей.

- Эм? – протянул он недоумённо, но наместник весьма быстро предупредил его следующий вопрос.

- Думаешь почему я тебе всё это рассказываю? – по-хитрому усмехнулся Шу Цзинь. – Всё просто, ведь и они прекрасно знают о том, что я знаю об их делишках, как и то, что я знаю, что они знают. Так уж заведено в наших отношениях. Можно сказать, что таким образом я поддерживаю право на свободную торговлю и при этом исполняю законы царства, которые мягко скажем успели устареть за почти столетие войны. Мы всё ждём новых поправок и сводок законов, утверждённых царём, но он словно и не слышал о войне, предпочитая ничего не менять. – пояснил ему наместник, заставляя крепко задуматься над озвученной темой. И действительно, ведь официальная торговля между Царством Земли и Народом Огня была невозможна, но при этом до сих оставались связи, которые необходимо было поддерживать. Учитывая это можно сказать, что семья Тай в своей деревне занималась примерно тем же самым, что и местные, а потому судить их Ли уж точно не мог.

- Кажется, я понял, что вы пытаетесь мне сказать, господин. – всё ещё перегруженный информацией ответил Ли чиновнику.

- Вот и славно, а теперь скажи-ка мне, мой юный друг, - стал взгляд наместника неожиданно остёр. – Почему это мой брат доверил письмо какому-то человеку со стороны, вместо привычной почтовой службы? И не пытайся утверждать, что ты в ней состоишь, не получится. – и вслед за этой фразой вновь насторожились охранники, а секретарь и вовсе поспешил отойти в сторону, дабы ничего не случилось с ним и документами.

- Не хотел вводить вас в заблуждение, господин Цзинь. Это долгая история, но я могу поклясться, что письмо не было мной украдено, а с вашим братом всё в порядке. – постарался Ли развеять подозрения в свою сторону. Наместник ещё долго смотрел на парня, делая для себя какие-то вывода, пока наконец не отдал стражникам отбой.

- Я думаю, что достаточно разбираюсь в людях. С удовольствием послушаю вашу историю, когда мы доберёмся до поместья. – кивнул Шу Цзинь и жестом приказал всем действующим лицам следовать за ним.

***

- Значит вы встретились с отрядом моего брата по пути в город? – уточнил наместник сидя за столом, пока слуги подавали хозяину и его гостю чай. Письмо от Шу Мина уже было прочитано и убрано куда-то в дальний ящик. Сам мужчина после прочтения стал довольно задумчив, но в чём причина подобного было не понятно. Лезть дела взаимоотношений братьев Ли не стал – сами разберутся, а свой долг он выполнил. Зачатки любопытства по поводу содержимого парень постарался выкинуть куда подальше.

- Всё так, господин. – отозвался на вопрос владельца поместья Ли, отпивая приятный горячий напиток. Соблюдая приличия, юноша открыл свою лицо по прибытию в дом, так что его соломенная шляпа мирно покоилась на коленях, давая всем обитателям рассмотреть лицо и внешность гостя.

- Понятно. Полагаю вы оказали моему брату услугу и теперь ждёте того же самого от меня, верно? – зрил в корень мужчина, располагая глубоким аналитическим мышлением. Беседа их проходила в спокойном, даже можно сказать умиротворённом тоне.

- Мне нужно попасть к Северному племени воды. – не стал ходить вокруг да около парень, выкладывая всё на чистоту.

- Что же, не буду спрашивать причину, мне всё равно. – пожал Шу Цзинь плечами, даже не удивившись. – Однако в этом деле я мало чем могу тебе помочь. Племя Воды давно закрылось от мира, по крайней мере его северная часть. Последние контакты были ещё до предшественника моего предшественника. Я могу, конечно, посоветовать тебе лично нанять команду рисковых парней, но вряд ли ты сможешь найти много желающих. Далёко за море перестали ходить не просто так. Слишком опасно и не выгодно. Все, кто пытался возобновить там промысел возвращались либо ни с чем, либо вовсе не возвращались. – описал ему перспективы его затеи наместник. – Мне жаль, что я ничем не смог помочь, но ведь всегда можно получить оплату и в денежном эквиваленте, верно? – подмигнул мужчина, стараясь немного разбавить ложку дёгтя каплей мёда.

- Мне нужно в Северное племя воды, наместник, это вопрос жизни и смерти. – стоял на своём Ли, на что Шу Цзиню пришлось только горько вздохнуть.

- А ты упёртый, да? – осуждающе цокнул языком собеседник. – Говорю же тебе – нет. Нельзя. Невозможно. Как ещё ты хочешь, чтобы я это сказал? У меня есть власть, но буквально нет средств, чтобы помочь тебе в этом деле. Скорее всего ты надеешься найти там решение своей проблемы, но легче будет обратится к их родственникам с юга, чем бесплодно пытаться долбиться лбом о ледяную стену. Причём буквально. – отпил из собственной чашки мужчина, после того как выговорился. – Подумай об этом на досуге, а пока можешь остановиться в одной из гостевых комнат. Я разрешаю. – уже собирался покинуть его компанию наместник, но Ху Ли предпочёл взять быка за рога, нежели ждать у моря погоды.

- Тогда дайте мне работу. – серьёзно посмотрел в глаза мужчины Ли. Тот даже слегка опешил от подобной просьбы и уставился на парня так, будто бы в первые видит.

- Прости, что? Дать тебе работу? И какую? Умеешь ли ты писать или читать? Знаком ли с практиками «добродетельной работы», м? – забросал его вопросами наместник, и было прекрасно видно, что делает он это без особой надежды на положительный ответ, а скорее пытается отвязаться от лишней мороки, свалившейся ему на голову по вине старшего брата.

- Нет. – покачал головой Ли, на что наместник только удовлетворённо щёлкнул пальцами.

- Я так и знал, но прости уж, штат слуг у меня укомплектован и все они многими поколениями передавали свои места. Не думаю, что им будет комфортно, если придётся учить кого-то с нуля, так ещё без роду и племени. – с напускным сожалением произнёс наместник, думая, что на этом их бессмысленный диалог был закончен, но не тут-то было, он только начинался.

- Я и не хотел становится слугой, господин. Как и работать с бумагами, если вы говорили об этом. Я прошу нанять меня в качестве наёмника. – выложил юноша все карты на стол, уверенный в своих силах и возможностях.

- Наёмником, значит. Хочешь сказать, что являешься магом? – без особого интереса спросил Шу Цзинь, которого Ху Ли откровенно не впечатлял. На этот вопрос парень ответил лишь спокойным кивков, вызывая у наместника резкий приступ головной боли от упертости парень. – Мне не нужна лишняя охрана. Если ты ищешь работу, то я могу порекомендовать тебя начальнику стражи, не более. Ты ещё слишком молод, чтобы быть мастером, так что вряд ли мне пригодишься. – предложил мужчина, уверенный, что последнее предложение было самым щедрым и рациональным с его стороны.

- Вы не поняли, господин. Я не хочу быть охранником или стражником. Моя магия не столь обычна, как вы можете думать и подходит больше наёмнику, к чему я стремлюсь и вам предлагаю. – и чтобы лишний раз не ходить вокруг, да около Ли выпустил из своих рук немного дыма, но осторожно, чтобы стоящие в помещении охранники и слуги не восприняли его действия как нападение. Что же, это было хорошим решением, ибо тут же рядом с наместником оказалось трое мужчин, как и ещё двое, что занесли свои кулаки над гостем.

- Ты маг огня? – спросил его наместник, выглядывая из-за спин верных ему людей крайне настороженно.

- Нет, господин, моя магия лежит чуть в иной плоскости. – произнёс Ли и сделал из выпущенного дыма фигуру кольца, а затем спирали, давая всем присутствующим убедится в том, что никакого огня не было и в помине.

- Рекомендации есть? – спустя несколько минут напряжённого молчания ошарашил его неожиданным вопросом наместник. Ничего лучше, как возможностью воспользоваться своей репутацией среди Народа Огня Ли придумать не мог.

- Если только розыскной лист из колоний, господин. Я не так давно взялся за эту работу. – не стал Ли лукавить.

- По, принеси. – отдал приказ наместник и секретарь, что долгое время никоим образом себя не проявлял, скрылся из помещения. Мужчины не было около десяти минут, за которое Ли успел допить свою чашку чая и даже попросить новую порцию, пока слуги и стражники поместья наконец смогли вздохнуть спокойно по приказу своего господина, ведь парень так и не проявлял признаков агрессии. – Молодец. – принял из рук помощника кипу листовок Шу Цзинь. – Что мне искать? – обратился к парню наместник.

- «Демон» из Ши Ши. – коротко ответил Ли, не пытаясь скрываться, ведь сейчас решалась судьба о его найме.

- Нашёл. – спустя пару минут отозвался наместник, перебрав все розыскные лист в своём распоряжении. Затем мужчина потратил ещё несколько минут, чтобы сравнить изображения, пока наконец не выдал окончательный вердикт. – Ты нанят. Как мне тебя называть? – уточнил он, имея в виду отличия между именами, возникшее по вполне понятной причине.

- Яном, зовите меня Яном. – впослне спокойно отреагировал на успех свои действий юноша, хотя внутри у него наконец-то словно лопнула натянутая струна. Вести переговоры было трудно, ибо в ином случае добраться до Северного племени воды было затруднительно. Однако, получив работу у наместника он рассчитывал заиметь достаточно средств дабы осуществить свою задумку.

http://tl.rulate.ru/book/105876/3830186

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь