Готовый перевод The Ever Twisting Wind: The Lightning Thief / Вечно бушующий ветер: Похититель молний: Глава 13

Из всех домиков одиннадцатый больше всего походил на стандартный домик летнего лагеря, что можно сказать: немного запущенный. У него был изношенный порог, облупившаяся коричневая краска и еще десяток вещей, которые создавали впечатление, что над ним нужно поработать. Анди спросила, почему никто не занимается его обслуживанием. Над дверью был изображен символ кадуцея, если она правильно помнила, что видела его столько раз в лазарете в её школе.

Внутри она была заполнена людьми, как мальчиками, так и девочками, гораздо больше, чем количество кроватей, помещавшихся в старом домике. Чтобы компенсировать нехватку кроватей, на полу были разбросаны спальные мешки, как в эвакуационном центре во время сильной бури.

Хирон не стал заходить внутрь. Дверь была слишком низкой для него. Но когда жители лагеря увидели его, они все встали и почтительно поклонились.

"Ну что ж", - сказал Хирон. "Удачи, Перси. Анди, береги себя. Увидимся за ужином".

С этими напутственными словами он галопом помчался в сторону стрельбища.

Двое черноволосых детей смотрели на детей, а те в свою очередь смотрели на них, хотя большинство взглядов было направлено на Перси, хотя некоторые все же бросали боковые взгляды на Анди, хмурясь и ворча.

"Ну?" спросила Аннабет. "Продолжай." Она заговорила Перси.

Перси так и сделал и, демонстрируя удивительную координацию, споткнулся о собственные ноги, выставив себя в дурацком свете. Участники лагеря несколько раз хмыкнули, но никто из них ничего не сказал. Анди, напротив, открыто рассмеялась, заставив мальчика взглянуть на неё с пола. Анди просто посмотрела в сторону с невинным видом, который, по мнению зеленоглазого мальчика, совсем ей не шел.

Аннабет объявила: "Перси Джексон, знакомьтесь, каюта одиннадцать". Мальчик встал.

"Обычная или неопределенная?" спросил кто-то.

Перси не знал, что сказать, но Аннабет, похоже, знала, так как легко откликнулась: "Неопределенный".

Все застонали.

Светловолосый парень, который разговаривал с Аннабет раньше, заговорил. "Так, так, жители лагеря. Вот для чего мы здесь собрались. Добро пожаловать, Перси. Ты можешь занять вон то место на полу, вон там". сказал он, указывая на угол.

"Это Люк", - сказала Аннабет, и голос её звучал как-то по-другому. Анди посмотрела на девушку, увидев, что она слегка покраснела, и слегка захихикала. Аннабет услышала девочку и, когда она повернулась, чтобы посмотреть на небесного ребенка, она увидела, что Перси смотрит на неё, отчего выражение её лица стало ещё более жестким. "Он пока что твой советник. Он также был тем, кто привел Вас в лазарет, Анди".

"Пока?" спросил Перси.

"Я так и подумал, поскольку он показался мне знакомым. Все еще раздумываю, бить его или нет". заявила Анди, заставив блондина вопросительно посмотреть на нее.

"Почему?" - спросил советник, моргнув.

"Ты носил меня на руках, как какую-то принцессу... а я это ненавижу". Небесное дитя надулось, вызвав несколько смешков в кабине.

Люк тоже немного посмеялся, покачав головой. Анди могла поклясться, что слышала, как он сказал под нос что-то вроде "Они все такие?".

Все такие? мысленно спросила дитя Зевса.

Усмехнувшись, Люк повернулся к Перси: "Ты не определился", - терпеливо объяснил он. "Они не знают, в какую каюту Вас поселить, поэтому Вы здесь. Каюта одиннадцать принимает всех новичков, всех посетителей. Естественно, мы бы так и сделали. Гермес, наш покровитель, - бог путешественников".

"И воров тоже, верно?" спросила Анди, наклонив голову, чем вызвала несколько смешков со стороны более озорных детей, которые, судя по всему, могли бы потягаться с близнецами Уизли.

В ответ Перси нахмурился, крепко сжимая в руках рог минотавра, видимо, не желая, чтобы его украли или что-то в этом роде.

"Как долго я здесь пробуду?" спросил Перси.

"Хороший вопрос", - сказал Люк. "Пока ты не определишься".

"И как долго это будет продолжаться?"

Все участники лагеря рассмеялись.

Анди нахмурилась: "Это то, что случилось со мной? Световое шоу?" - спросила она Аннабет, и блондинка кивнула.

"Пойдемте", - сказала Аннабет обеим новеньким. "Я покажу Вам волейбольную площадку".

"Я уже видел ее". возразил Перси.

"Идемте." Она схватила его за запястье и потащила на улицу. Анди пошла следом, так как у нее было много вопросов, на которые ей нужны были ответы, а Хирон сказал, что эта девушка - надежный источник таких ответов.

Когда они были в нескольких футах от дома, Аннабет сказала: "Джексон, ты должен быть лучше, чем это".

"Что?" резко возразил Перси, чувствуя, как в нем закипает гнев.

Она закатила глаза и пробормотала себе под нос: "Не могу поверить, что я думала, что это ты. По крайней мере, я была права на одного из Вас". сказала она, глядя на Анди.

"В чем твоя проблема?" спросил Перси, в его тоне отчетливо слышался гнев. "Все, что я знаю, это то, что я убил какого-то быка..."

"Не говори так!" сказала ему Аннабет, сузив глаза. "Ты знаешь, сколько детей в этом лагере хотели бы получить твой шанс?"

"Быть убитым?" язвительно спросил Перси.

"Сразиться с Минотавром! Для чего, по-твоему, мы тренируемся?" ответила Аннабет.

"Смотрите!" крикнула Анди, заставив их обоих посмотреть на неё: "Я не хочу показаться какой-то Примадонной, но что, чёрт возьми, со мной происходит? С нами? Могу ли я получить какие-нибудь внятные ответы, кроме основных?!" - крикнула она, ветер вокруг неё усилился, когда её гнев начал выходить из-под контроля, она скоро взорвётся от перегрузки, - "Я натворила много неприятностей. Меня чуть не убила трехголовая собака, я убегала от гигантских плотоядных пауков, сражалась с троллем, убила какого-то Дракона. Потом эта женщина-змея хотела насадить мою голову на щуку, а я выжил только потому, что истощил себя, когда моя случайная магия переправила меня через океан? Так что, знаете, я думаю, что заслуживаю ответов. Так что еще раз, что за чертовщина?!" - потребовала она.

"Анди, тебе нужно успокоиться". Она сказала расстроенной девушке, подняв руки вверх и говоря спокойным тоном: "Ваша сила связана с Вашими эмоциями, и если Вы сильно разозлитесь, то можете попасть в грозу". Она сказала, глядя вверх, где надвигались черные тучи, немного загораживая солнце.

"Я совершенно спокойна!"

Нет, она не была спокойна.

Перси покачал головой. "Слушай, если то, с чем я сражался, действительно было Минотавром, тем самым, о котором говорится в сказках, и Анди сделала то, что сказала..."

"Чертовски верно". Девушка зарычала, а Аннабет скорчила гримасу: надвигались новые тучи.

"Значит, есть только один". Перси сказал: "И он умер, наверное, газиллион лет назад, верно? Тесей убил его в лабиринте. Так что..."

"Монстры не умирают, Перси. Их можно убить. Но они не умирают". Аннабет ответила с раздражением: неужели он не видит, что вот-вот разразится мини-свищ? У нее не было на это времени, если она не хотела, чтобы с неба на них посыпались молнии. Она видела, как дитя Зевса делало это несколько раз.

Это было некрасиво.

"О, спасибо. Это все проясняет". с сарказмом сказал Перси, заставив блондинку дернуться. Неужели он действительно игнорировал чернеющее небо? Прямо над его головой? Серьезно?

http://tl.rulate.ru/book/105976/4027489

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь