Готовый перевод Bound To The Tyrant Prince / Связанная с принцем-тираном: Глава 2

Она была очень благодарна за то, что все настоящие таланты Сюй Лин Ай сохранились в теле, не считая ее воспоминаний.

Это была единственная причина, по которой она умела вышивать и лечить болезни. Все это на самом деле умела делать настоящая Сюй Лин Ай. Ее руки как-то естественно делали все, что умела настоящая Сюй Лин Ай.

Но когда она пыталась найти какие-либо воспоминания этой леди, она ничего не видела. Тело словно было предназначено для нее.

Задув все свечи, Сюй Лин Ай на цыпочках вышла наружу.

— Мама Цзян, я верну настоящую Сюй Лин Ай, не волнуйся. Спасибо тебе за заботу обо мне, — прошептала она, хотя никто не мог ее услышать.

Несмотря на то, что изучение обычаев и правил древних было крайне утомительным, она все равно испытывала огромную благодарность за усилия мамы Цзян.

Прихватив с собой факел, она медленно направилась в лес. Воздух был таким холодным, что у нее мурашки побежали по коже. На ней была только ночная рубашка древней. Она даже не потрудилась переодеться.

Наконец она добралась до реки, которую описала мама Цзян. Сюй Лин Ай осмотрела каждый уголок. Как так получилось, что леди упала?

— Но кого это волнует? Раз я могу вернуться в ад, все решено! — девушка шагнула на край скалы.

На мгновение она отдернула ногу и остановилась.

— Вдох, выдох. Хорошо, я готова! — она начала бояться воды после того, как в последний раз утонула из-за аварии.

Крепко зажав нос, она прыгнула в реку. Ее миниатюрное тело медленно погрузилось в воду.

Открыв глаза, она увидела рыб, плавающих в лунном свете. Сжав руки, она пожелала, чтобы на этот раз было не так больно, как в прошлый.

Ей стало не хватать кислорода. Изо рта потекла вода. Сердце говорило ей выбираться оттуда, но она упрямо оставалась в реке.

Из-за воды в носу сильно покалывало. Она начала терять сознание. Ее единственными мыслями было возвращение в ад. Она не хочет утруждать себя изучением древних правил и обычаев.

Внезапно ее за талию схватила твердая рука. Она была в полубессознательном состоянии. Мужчина. Но на нем была маска. Она хотела оттолкнуть его, но у нее совсем не было сил.

Мужчина ловко поплыл вверх. Судя по всему, он отличный пловец, раз может держать ее левой рукой и плыть одной правой.

Они наконец выбрались из реки. Сюй Лин Ай сильно закашляла, пытаясь выплюнуть воду из легких. Ей было очень больно.

— Кхе! Кхе! П-почему ты спас меня? — она едва перевела дыхание, чтобы сказать это.

Но мужчина уже отвернулся, намереваясь уйти. Сюй Лин Ай заметила кровь на своей белой рубашке. Это была не ее кровь.

— Кровь, — это был не вопрос, а скорее утверждение.

Медленно встав, она попыталась догнать мужчину.

Прежде чем она успела приблизиться к нему, он встал, направив свои мечи в ее сторону.

На первый взгляд казалось, что ему не больно. Но она знала, что он отравлен, по тому, как почернела кровь на его животе.

— Если хочешь жить, не двигайся, — произнес глубокий хрипловатый мужской голос, омрачая атмосферу.

— Может, я и выгляжу вот так, но раньше я немного училась тхэквондо. Так что опусти свой меч, — увидев, что его взгляд ничуть не изменился, Сюй Лин Ай подняла обе руки вверх, как перед полицейским.

"Он сильно отравлен, но у него все еще есть силы, чтобы стоять. Хмм, у него, должно быть, высокий статус. Я встретила шпиона?"

Спасти чужую жизнь было важнее. Она знала, что у него добрые намерения. Поэтому она хотела спасти его и попыталась убедить:

— Это яд. Позволь мне помочь тебе.

Сюй Лин Ай медленно приблизилась к нему. В темноте она заметила, что он одет во все черное и что на нем золотая маска.

Она выглядела очень соблазнительно в мокрой ночной рубашке и с мокрыми волосами. Но он был не из тех мужчин, которых легко соблазнить. Ему было интересно, откуда такая леди, как она, знает, как лечить отравление ядом.

Молчание длилось около минуты, прежде чем мужчина заговорил. Он решил довериться ей.

— Сколько времени это займет?

— Мой дом здесь недалеко. Нужно немедленно остановить кровотечение, — быстро сказала Сюй Лин Ай.

Она боялась, что яд распространится еще быстрее, если они отложат лечение.

Затем Сюй Лин Ай повела человека в маске к их дому. Ей очень повезло, что она жила рядом с рекой. Иначе этого человека уже не было бы в живых.

— Мама Цзян, принеси несколько листьев обезболивающего, противоядие от яда, неиспользованные тряпки, светильник, а также большую миску воды. Быстро!

Оказавшись перед домом, она закричала, призывая на помощь маму Цзян. Мама Цзян была шокирована, когда увидела Сюй Лин Ай в мокрой ночнушке рядом с мужчиной, но она ничего не спросила, так как видела, что он ранен.

Мужчина хранил молчание и наконец опустил мечи.

— Человек в маске. Пожалуйста, не двигайся. Я осмотрю твои раны,  ее голос был тихим, но немного суровым.

В тусклом свете он пристально посмотрел прямо на молодую леди. Никто не ожидал, что следующее, что сделает Сюй Лин Ай - это попытается снять с него одежду.

— Что ты делаешь? — угрожающе спросил он, хватая ее маленькие ручки.

Он думал, что она лишь собирается дать ему противоядие.

— Мне жаль, если тебе некомфортно. Но если я не осмотрю рану, как мне ее лечить?

Сюй Лин Ай внезапно вспомнила некоторые правила этикета, которым ее научила мама Цзян. Неженатые мужчина и женщина должны иметь некоторые границы.

— Я сам, — его ледяной тон нарушил тишину.

— Конечно. Не то чтобы я правда хотела тебя рассматривать,  Сюй Лин Ай закатила глаза.

"Я видела много мужских тел на Нетфликс. Его тело, вероятно, ничто по сравнению с актерами." Она фыркнула.

Хотя яд начал распространяться, этот человек в маске все еще обладал значительной силой. Наконец он снял верхнюю одежду.

— Мисс, я принесла все, что Вы попросили, — Мама Цзян забежала в комнату и вышла, чтобы приготовить еще лекарств.

Поставив рядом с собой факел, девушка мгновенно осветила небольшое помещение.

Она замерла, как только взглянула на его тело. Сюй Лин Ай никогда не видела обнаженного мужчину лицом к лицу, поэтому решила, что такая реакция это нормально.

"Не пускай слюни. Не пускай слюни", - напомнила она себе.

Но она не знала, что мужское тело может быть таким соблазнительным. Она не святая. У этого человека в маске было превосходное телосложение.

— Вау, — Сюй Лин Ай выпалила это слово и быстро прикрыла рот.

Но ее внимание внезапно переключилось на старые шрамы на его огромном теле. Бессознательно проводя по ним пальцем нежным движением, она спросила:

— Должно быть получать их было очень больно.

Печаль нахлынула на нее, словно она почему-то сама почувствовала боль. Вероятно, старые воспоминания настоящей Сюй Лин Ай. Она быстро отбросила свои мысли. Это не ее чувства.

Сюй Лин Ай опустилась на колени рядом с мужчиной и дала ему противоядие. Ее руки умело использовали технику иглоукалывания, чтобы остановить кровотечение.

Затем она разложила свою мазь и смесь лекарственных растений. Сюй Лин Ай поняла, что израсходовала всю тряпку.

Не теряя времени, она разорвала свой собственный ночной халат на нижней части, что уже высохла, и обернула лоскуток вокруг него.

— Дело сделано. Мистер, нужно будет перевязывать рану два раза в день и не употреблять какое-то время алкоголь, — напомнила она ему, поворачиваясь, чтобы вымыть руку в тазике.

Не услышав ответа, она обернулась и обнаружила, что он исчез, оставив на земле роскошный нефрит.

"Это он так поблагодарил меня или случайно оставил? Кажется очень дорогим. Могу ли я это продать?" - прошептала она про себя, взяв в руки нефрит и рассматривая его. Блестящий нефрит был идеально огранен.

http://tl.rulate.ru/book/106009/3779608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь